Genesis 31:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Якуб послал сказать Рахиле и Лии, чтобы они вышли в поле, где были его отары.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Иаков велел Рахили и Лии встретить его в поле, где он держал свои стада овец и коз,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иаков послал за Рахилью и Лией, чтобы они пришли в поле, где паслись его стада.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иаков послал, и призвал Рахиль и Лию в поле, к стаду своего мелкого скота,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И послал Иаков позвать Рахиль и Лию в поле к стаду своему
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал Иаков, и призвал Рахиль и Лию в поле, к [стаду] мелкого скота своего,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иаков послал сказать Рахили и Лии, чтобы они вышли в поле, где были его отары.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иаков послал сказать Рахили и Лии, чтобы они вышли в поле, где были его отары.
Russian Synodal 1876
И послал Иаков, и призвал Рахиль и Лию в поле, к [стаду] мелкого скота своего,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Якуб послал сказать Рахиле и Лии, чтобы они вышли в поле, где были его отары.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот Иаков велел Рахили и Лии встретить его в поле, где он держал свои стада овец и коз,