Genesis 34:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но они ответили: — Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но братья ответили: «Что же, мы должны позволить этим людям обращаться с нашей сестрой как с блудницей? Эти люди не имели права поступить так с нашей сестрой!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«А как посмели они, — вспылили Симеон и Левий, — обойтись с сестрой нашей, как с девкой продажной?!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они же сказали: а разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но они отвечали ему: »А разве ему можно было поступать с нашей сестрой как с блудницей?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они же сказали: «А разве можно поступать с сестрой нашей, как с блудницей?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но они ответили: — Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но они ответили: – Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?
Russian Synodal 1876
Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но они ответили: - Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но братья ответили: "Что же, мы должны позволить этим людям обращаться с нашей сестрой, как с блудницей? Эти люди не имели права поступить так с нашей сестрой!"