Genesis 47:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда год прошёл, они пришли к нему и сказали: — Мы не станем таить от нашего господина, что наши деньги кончились и наш скот принадлежит тебе, так что у нас ничего не осталось для нашего господина, кроме наших тел и нашей земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На следующий же год у народа не было скота и не на что людям было купить хлеб. Египтяне пришли к Иосифу и сказали: «Ты знаешь, что у нас не осталось денег, а весь наш скот принадлежит тебе. У нас ничего не осталось, только то, что видишь: наши тела и наша земля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На следующий год они снова пришли и сказали: «Господин наш, для тебя не секрет, что серебра у нас уже нет и все стада наши перешли к тебе, не осталось у нас ничего, что могли бы мы дать господину нашему, кроме самих себя да земли нашей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И прошёл этот год; и пришли к нему на другой год и сказали ему: не скроем от нашего господина, что серебро истощилось и стада нашего скота у нашего господина; ничего не осталось у нас перед нашим господином, кроме наших тел и наших земель;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же закончился этот год, то в следующем году они снова пришли к нему и сказали: »Мы не можем утаить от нашего господина, что денег у нас больше нет, и так как скот наш уже перешёл в руки нашего господина, то у нас ничего больше не осталось для нашего господина, как только наши тела и наши пашни.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И прошел этот год, и пришли к нему на другой год и сказали ему: «Не скроем от господина нашего, что серебро истощилось и стада скота нашего у господина нашего; ничего не осталось у нас пред господином нашим, кроме тел наших и земель наших.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прошел год. Они пришли к нему и сказали: — Мы не станем таить от нашего господина, что наши деньги кончились и наш скот принадлежит тебе, так что у нас ничего не осталось для нашего господина, кроме наших тел и нашей земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда год прошел, они пришли к нему и сказали: – Мы не станем таить от нашего господина, что наши деньги кончились, и наш скот принадлежит тебе, так что у нас ничего не осталось для нашего господина, кроме наших тел и нашей земли.
Russian Synodal 1876
И прошел этот год; и пришли к нему на другой год и сказали ему: не скроем от господина нашего, что серебро истощилось и стада скота нашего у господина нашего; ничего не осталось у нас пред господином нашим, кроме тел наших и земель наших;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда год прошёл, они пришли к нему и сказали: - Мы не станем таить от нашего господина, что наши деньги кончились, и наш скот принадлежит тебе, так что у нас ничего не осталось для нашего господина, кроме наших тел и нашей земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На следующий же год у народа не было скота и не на что им было купить хлеба. Египтяне пришли к Иосифу и сказали: "Ты знаешь, что у нас не осталось денег, а весь наш скот принадлежит тебе. У нас ничего не осталось - только то, что видишь: наши тела и наша земля.