Habakkuk 3:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, я услышал весть о Тебе, и я устрашён Твоими делами. Вечный, возобнови их в наши дни, яви их и в наши времена и в гневе будь милостив.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, услышал я весть о Тебе, и я изумлён великими делами, которые Ты в прошлом совершил! Теперь же я молю, чтобы Ты сотворил великие дела и в наше время. Дай деяниям этим случиться в дни нашей жизни, но в гневе Своём вспомни и к нам милость прояви.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«О славе Твоей, ГОСПОДИ, я услышал и, узнав о делах Твоих, трепещу. Соверши, ГОСПОДИ, и в наши дни столь же великое, яви и ныне славу Свою! Во гневе вспомни о милости!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господи! Я услышал Твой слух и убоялся. Господи! Соверши Твоё дело среди лет, среди лет яви его; в гневе вспомни о милости.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господи, я услышал призыв Твой: я полон страха! Господи, осуществи дело Твоё посреди лет, открой его посреди лет! В гневе вспомни о милосердии!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господи! Услышал я весть Твою и убоялся. Господи! Соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его. В гневе вспомни о милости.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господи, я услышал весть о Тебе, и я устрашен Твоими делами. Господи, возобнови их в наши дни, яви их и в наши времена и в гневе будь милостив.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господи, я услышал весть о Тебе, и я устрашен Твоими делами. Господи, возобнови их в наши дни, яви их и в наши времена, и в гневе будь милостив.
Russian Synodal 1876
Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, я услышал о Твоих делах и я устрашён Твоими делами. Вечный, возобнови их в наши дни, в наши времена, чтобы люди узнали о них, и в гневе будь милостив.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, услышал Я весть о славе Твоей. Я поражён великими делами, которые Ты творил в прошлом, Господи! Теперь Я молю, чтоб Ты творил великие дела и в наше время. Дай деяниям этим случиться в дни нашей жизни. Но во гневе вспомни и прояви к нам милость. Селах.