Isaiah 30:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она разобьётся, словно глиняный сосуд, расколотый так беспощадно, что среди осколков не найдётся черепка, чтобы взять из очага углей или зачерпнуть воды из водоёма.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы будете подобны большому глиняному горшку, разбившемуся на бесчисленные, бесполезные черепки, в них не принесёшь ни воды из колодца, ни углей из костра».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разлетится она, как глиняный сосуд, по которому ударили со всего размаху, так что не сыщут и черепка среди обломков, коим можно было бы уголек из очага выхватить или воды из пруда зачерпнуть».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он разрушит её, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в его обломках не найдётся и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоёма.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
когда Он разобъёт её, как разбивают глиняный кувшин, который разбивают не жалея, так что под кусками его не найти больше и черепицы, чтобы взять ею немного жара из огненной печи или почерпнуть немного воды из лужи.«.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоема.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она разобьется, словно глиняный сосуд, расколотый так беспощадно, что среди осколков не найдется черепка, чтобы взять из очага углей или зачерпнуть из водоема воды».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она разобьется, словно глиняный сосуд, расколотый так беспощадно, что среди осколков не найдется черепка, чтобы взять из очага углей или зачерпнуть из водоема воды.
Russian Synodal 1876
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоема;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она разобьётся, словно гончарный сосуд, расколотый так беспощадно, что среди осколков не найдётся черепка, чтобы взять из очага углей или зачерпнуть из водоёма воды".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы будете подобны большому глиняному горшку, разбившемуся на бесчисленные, бесполезные черепки, в них не принесёшь ни воды из колодца, ни углей из костра".