Jeremiah 11:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Города Иудеи и жители Иерусалима пойдут взывать к богам, которым возжигают благовония, но те нисколько не помогут им, когда грянет беда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди в городах Иудеи и Иерусалима пойдут и будут молить о помощи своих идолов. Эти люди сжигают благовония идолам, но те не смогут им помочь во время бедствий.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда пойдут живущие в городах Иудеи и жители Иерусалима взывать к богам, которым они воскуряли благовония, но те не смогут спасти их от постигшей беды.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда города Иуды и жители Иерусалима пойдут и воззовут к богам, которым они кадят; но они нисколько не помогут им во время их бедствия.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда затем местности Иуды и жители Иерусалима пойдут к богам, которым они жертвовали и будут вопиять к ним о помощи, то эти во время несчастья их никогда не смогут помочь им.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда города Иуды и жители Иерусалима пойдут и воззовут к богам, которым они кадят; но они нисколько не помогут им во время бедствия их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Города Иудеи и жители Иерусалима пойдут взывать к богам, которым возжигают благовония, но те нисколько не помогут им когда грянет беда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Города Иудеи и жители Иерусалима пойдут взывать к богам, которым возжигают благовония, но те нисколько не помогут им когда грянет беда.
Russian Synodal 1876
Тогда города Иуды и жители Иерусалима пойдут и воззовут к богам, которым они кадят; но они нисколько не помогут им во время бедствия их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Города Иудеи и жители Иерусалима пойдут взывать к богам, которым сжигают благовония, но те нисколько не помогут им, когда грянет беда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди в городах Иудеи и Иерусалима пойдут и будут молить о помощи своих идолов. Эти люди возжигают благовония идолам, но те не смогут им помочь во время бедствий.