Jeremiah 12:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю, — возвещает Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но если люди не будут слушать слов Моих, то Я их полностью искореню, Я выдерну их словно мёртвые растения». Так сказал Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же не послушаются Меня, тогда Я вырву с корнем этот народ и навсегда уничтожу», — таково слово ГОСПОДА.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если они не послушаются, то Я навсегда вырву такой народ вместе с пнём и черенком!« - так гласит изречение Господа. Объявление наказательного суда на неисправимый народ; призыв к возвращению. Подобие о льняном поясе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ», – говорит Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю», — возвещает Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю, – возвещает Господь.
Russian Synodal 1876
Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю", - возвещает Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если люди не будут слушать слов Моих, то Я их полностью искореню, Я выдерну их, словно мёртвые растения. Таковы слова Господа".