Jeremiah 31:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И они придут, и будут кричать от радости на горе Сион; возликуют от щедрот Вечного: от зерна, молодого вина и масла, ягнят и крупного скота. Станет их жизнь как сад, орошаемый щедро, и не будут они больше горевать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Взойдут люди Израиля на Сион в великой радости, и счастьем будут сиять их лица. Хлеб, вино, овец, коров и оливковое масло им даст Господь. Жизнь их станет как цветущий сад, наполненный водой, и беды их покинут навсегда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Придут они ликовать на вершине Сиона и просияют от радости, увидев дары ГОСПОДНИ: пшеницу, вино молодое и оливковое масло, ягнят и телят. Станут они, словно сад, орошаемый водами, и печаль будет им неведома.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они придут, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к изобилию Господа, к пшенице и вину и маслу, к агнцам и волам; и их душа будет как напоенный водой сад, и они не будут уже более томиться.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так они придут и будут ликовать на высотах Сиона и сиять от радости о благословенных дарах Господа: о зерне, о плодовом соке и масле, о молодых овцах и волах; и душа их будет как хорошо орошаемый сад и им не нужно будет впредь больше бедствовать.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице, и вину, и елею, к агнцам, и волам. И душа их будет как напоенный водою сад, и они не будут уже более томиться.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И они придут и будут кричать от радости на высотах Сиона; возликуют от щедрот Господних: от зерна, молодого вина и масла, ягнят и крупного скота! Станет их жизнь как сад, орошаемый щедро, и не будут больше горевать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И они придут и будут кричать от радости на высотах Сиона; возликуют от щедрот Господних: от зерна, молодого вина и масла, ягнят и крупного скота! Станет их жизнь, как сад, орошаемый щедро, и не будут больше горевать.
Russian Synodal 1876
И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице и вину и елею, к агнцам и волам; и душа их будет как напоенный водою сад, и они не будут уже более томиться.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И они придут, и будут кричать от радости на горе Иерусалима; возликуют от щедрот Вечного: от зерна, молодого вина и масла, ягнят и крупного скота! Станет их жизнь, как сад, орошаемый щедро, и не будут больше горевать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Взойдёт народ Израиля на Сион в великой радости, и счастьем будут сиять их лица. Хлеба и вина, овец, коров, оливковое масло им даст Господь. Жизнь их станет, как цветущий сад, наполненный водой, и беды их покинут навсегда.