Matthew 19:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ученики сказали Исе: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ученики возразили Ему: «Если у мужа такие обязанности перед женой, то лучше и вовсе не жениться».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Если мужчина должен так относиться к женитьбе, тогда лучше не жениться!» — говорят Ему ученики.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Если мужчина должен так относиться к женитьбе, тогда лучше не жениться!» — говорят Ему ученики.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда ученики [Его] говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Его ученики говорят Ему: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда ученики сказали Ему: »Если так обстоит дело в правовом отношении человека к жене его, то не советуется и жениться«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Глаголаша ему ученицы его: аще тако есть вина человеку с женою, лучше есть не женитися.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Талмидим сказали ему: "Если таково положение мужа и жены, лучше вообще не жениться!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Говорят Ему ученики Его: «Если такова обязанность мужа к жене, то лучше не жениться».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ученики сказали Иисусу: — Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ученики сказали Иисусу: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Говорятъ Ему ученики Его: если такова обязанность человѣка къ женѣ, то лучше не жениться.
Russian Synodal 1876
Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ученики сказали Исе: - Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказали ему ученики: "Если обязанности мужа перед женой такие, то лучше и вовсе не жениться".