Matthew 28:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди отвергающих Ису иудеев и по сегодняшний день.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они взяли деньги и сказали, что им было приказано, и эта весть разнеслась между иудеями, и так всё осталось и до сегодняшнего дня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди иудеев, жива она и по сей день.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди иудеев, жива она и по сей день.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось это слово между Иудеями до этого дня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они взяли деньги и поступили по полученному указанию, и так этот слух вошёл у иудеев в обращение до сего дня.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша. И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Солдаты взяли деньги и сделали так, как им было сказано, и эта история распространяется иудеянами по сей день.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и распространилось слово это между иудеями до сего дня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они, взявши деньги, поступили, какъ научены были. И пронеслось слово сіе между Іудеями до сего дня.
Russian Synodal 1876
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Солдаты взяли деньги и сделали так, как их научили. И эта выдумка распространена среди отвергающих Ису иудеев и по сегодняшний день.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день.