Nehemiah 9:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из-за наших грехов её обильная жатва достаётся царям, которых Ты над нами поставил. Они распоряжаются нами и нашим скотом, как им заблагорассудится. Мы в большой беде.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Урожай в этой земле обильный, но так как согрешили мы, то этот урожай принадлежит царям, которых Ты поставил править нами. В их власти мы и скот наш, они распоряжаются всем этим как хотят. Великое несчастье постигло нас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Весь ее обильный урожай — для царей, которых Ты поставил над нами за наши грехи. Распоряжаются они и телами нашими, и скотом нашим, как пожелают, а мы в большом бедствии.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И свои произведения она во множестве приносит для царей, которым Ты покорил нас за наши грехи. И нашими телами и нашим скотом они владеют по своему произволу, и мы в великом стеснении.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Свой богатый доход она поставляет царям, которых Ты за грехи наши, поставил над нами, и они господствуют над телами нашими и над скотом нашим по своему произволу, так что мы находимся в великом бедствии.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И произведения свои она во множестве приносит для царей, которым Ты покорил нас за грехи наши. И телами нашими и скотом нашим они владеют по своему произволу, и мы в великом стеснении.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из-за наших грехов ее обильная жатва достается царям, которых Ты над нами поставил. Они распоряжаются нашими телами и нашим скотом, как им заблагорассудится. Мы в большой беде».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из-за наших грехов ее обильная жатва достается царям, которых Ты над нами поставил. Они распоряжаются нашими телами и нашим скотом, как им заблагорассудится. Мы в большой беде.
Russian Synodal 1876
И произведения свои она во множестве приносит для царей, которым Ты покорил нас за грехи наши. И телами нашими и скотом нашим они владеют по своему произволу, и мы в великом стеснении.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из-за наших грехов её обильная жатва достаётся царям, которых Ты над нами поставил. Они распоряжаются нашими телами и нашим скотом, как им заблагорассудится. Мы в большой беде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Урожай в этой земле большой. Но мы грешили, и этот урожай принадлежит царям, которых Ты поставил над нами. В их власти мы и скот наш. Они делают всё, что хотят, и мы в большой беде.