bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Russian
/
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
/
Proverbs 26
Proverbs 26
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
← Chapter 25
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 27 →
1
Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
2
Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.
3
Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спин глупцов!
4
Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься.
5
Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.
6
Что ноги себе отрезать или терпеть насилие — посылать известие через глупца.
7
Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца.
8
То же, что камень к праще привязывать, — глупому почести воздавать.
9
Как колючая ветка в руке у пьяного, так и пословица в устах у глупца.
10
Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.
11
Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.
12
Видишь человека, что мудр в собственных глазах? На глупца больше надежды, чем на него.
13
Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!»
14
Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели.
15
Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.
16
Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно.
17
Что хватающий за уши пса — прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.
18
Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть,
19
так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».
20
Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.
21
Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.
22
Слова сплетен — как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.
23
Что глазурь, покрывающая глиняный горшок, — пламенные уста при злобном сердце.
24
Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
25
Пусть его речь приятна — не доверяй ему: семь мерзостей у него в сердце;
26
пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется.
27
Роющий яму, сам в нее упадет; катящий камень, сам под него угодит.
28
Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение.
← Chapter 25
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 27 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31