bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Russian
/
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
/
Song of Solomon 4
Song of Solomon 4
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 5 →
1
Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои за вуалью, словно голуби. Твои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад.
2
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.
3
Губы твои, словно алая лента, уста твои прекрасны. Щеки твои за вуалью — румяны, как половинки граната.
4
Шея твоя, как башня Давида, изящно сложенная, украшенная тысячью щитов, все они — щиты воинов.
5
Груди твои, как два олененка, как двойня газели, пасущиеся среди лилий.
6
Пока не наступил день и не скрылись тени, я пойду на гору мирровую и на холм ладана.
7
Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!
8
Пойдем со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана. Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона, уйди от логовищ львов, от горных убежищ леопардов.
9
Ты похитила сердце мое, сестра моя, невеста моя; ты похитила сердце мое одним взглядом своих очей, одной лишь бусинкой своего ожерелья.
10
Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
11
Из уст твоих сочится сотовый мед, невеста моя, мед и молоко под языком твоим. Благоухание одежды твоей, как аромат ливанского кедра.
12
Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключенный источник, запечатанный родник.
13
Побеги твои — сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом;
14
нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, со всякими ладанными деревьями, с миррой и алоэ — всякими лучшими ароматами.
15
Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
16
Пробудись, северный ветер, и приди, южный, подуй на сад мой и разнеси аромат его! Пусть возлюбленный мой придет в сад свой и вкусит плоды его превосходные.
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 5 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8