bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Russian
/
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
/
Proverbs 26
Proverbs 26
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
← Chapter 25
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 27 →
1
Как снег не должен идти летом и дождь не должен идти во время жатвы, так и люди не должны воздавать честь глупым.
2
Не беспокойся, если кто-либо шлёт проклятия в твою сторону, с тобой ничего плохого не случится. Слова такого человека будут для тебя словно птицы, пролетающие над тобой и улетающие прочь.
3
Ты должен хлестать коня, обуздать мула и побить дурака.
4
Невозможно мудро ответить глупому. Если глупый человек задаёт глупый вопрос, не давай ему ответа или сам будешь выглядеть глупым.
5
Но, если глупый человек задаёт глупый вопрос и ты не ответишь ему, тогда он посчитает себя мудрецом.
6
Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно что отрезать себе ноги и тем самым навлечь на себя неприятности.
7
Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, — это всё равно что хромой пытается ходить.
8
Оказывать честь глупому — всё равно что привязать камень к праще.
9
Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, — это всё равно что пьяный пытается вытащить занозу из руки.
10
Нанимать глупого или первого встречного опасно, ведь не знаешь, кому это принесёт беду.
11
Если собаку стошнит, она блюёт, а затем снова съедает это, так же и глупый повторяет свою глупость снова и снова.
12
Кто считает себя мудрым, но не является таковым, тот хуже глупого.
13
Ленивый говорит: «Я не могу выйти из дома, на улице лев».
14
Как дверь поворачивается на петлях, так и ленивец на своей постели.
15
Ленивый слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
16
Ленивый думает, что он в семь раз умнее рассуждающих здраво и обоснованно.
17
Вмешиваться в чужой спор — всё равно что, проходя мимо, хватать бродячую собаку за уши.
18
Кто разыгрывает другого, а затем говорит, что это была «шутка», подобен сумасшедшему, пускающему горящие стрелы в воздух, которые убивают случайного прохожего.
20
Огонь остывает, когда нет дров, так и ссоры прекращаются, когда нет сплетен.
21
Как древесный уголь помогает гореть углям, а дрова поддерживают огонь, так и склочники питают постоянные ссоры.
22
Люди любят сплетни — это для них как вкусная еда.
23
Приятные слова, скрывающие злые планы, подобны серебряной краске на дешёвом глиняном горшке.
24
Злой человек в речах своих выглядит хорошо, но прячет злые планы свои в сердце.
25
Он говорит красивые речи, но не доверяй ему, так как сердце его переполнено злом.
26
Произнося приветливые слова, он прячет злобные планы, и в конце концов его злоба станет всем очевидна.
27
Кто старается поймать в ловушку другого, будет сам в неё пойман, кто катит камень на другого, будет этим камнем раздавлен.
28
Лгущий ненавидит того, кому причиняет боль, а лесть только вредит людям.
← Chapter 25
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 27 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31