Acts 1:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför måste nu någon av dem som var med oss under hela den tid då herren Jesus kom och gick ibland oss,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför måste nu någon annan som har varit med oss under hela den tid då Herren Jesus kom och gick mitt ibland oss,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Därför måste vi nu välja någon annan som kan ta Judas plats, någon som tillsammans med oss kan berätta om att Herren Jesus har uppstått från de döda. Låt oss välja en person som har varit med oss under hela den tid då vi var tillsammans med Herren, från den gången då han döptes av Johannes döparen, till den dag då han togs upp till himlen."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför måste en av de män som var med oss under hela den tid då Herren Jesus umgicks med oss,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför måste en av de män som har varit med oss under hela den tid då Herren Jesus gick in och gick ut ibland oss,
Swedish (Svenska 1917)
Därför bör nu någon av de män som följde oss under hela den tid då Herren Jesus gick ut och in bland oss,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför måste nu en av de män som har varit med oss under hela den tid som Herren Jesus gick in och ut bland oss,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför måste en av de män som var med oss under hela den tid Herren Jesus gick in och ut ibland oss,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så måste nu en af dessa män, som med oss varit hafva, i allan den tid, som Herren Jesus ut och in gick med oss;