1 John 2:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อนท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา. ข้าพเจ้าเขียนจดหมายฝากมายังท่าน, เพราะท่านทั้งหลายได้รู้จักพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่เดิม. ดูก่อนท่านทั้งหลายที่เป็นคนหนุ่มๆ. ข้าพเจ้าเขียนจดหมายฝากมายังท่าน. เพราะท่านทั้งหลายมีกำลังมาก, และพระคำของพระเจ้าดำรงอยู่ในท่านทั้งหลาย. และท่านได้ชัยชะนะแก่มารนั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกเล็กๆทั้งหลาย ผมได้เขียนถึงพวกคุณ ก็เพราะพวกคุณได้มารู้จักกับพระบิดา คุณพ่อทั้งหลาย ผมได้เขียนถึงพวกคุณ ก็เพราะพวกคุณได้มารู้จักกับพระองค์ผู้ซึ่งได้เป็นอยู่ตั้งแต่เริ่มแรก คนหนุ่มๆทั้งหลาย ผมได้เขียนถึงพวกคุณ ก็เพราะพวกคุณมีกำลังมาก และพระคำของพระเจ้าอยู่ในพวกคุณทั้งหลาย และพวกคุณก็ได้เอาชนะมารร้ายนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งหลายที่เป็นลูก ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะพวกท่านรู้จักพระบิดา ท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะท่านรู้จักพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่ปฐมกาล ท่านทั้งหลายที่เป็นคนหนุ่ม ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะพวกท่านมีกำลังมาก และพระวจนะของพระเจ้าดำรงอยู่ในพวกท่าน และท่านชนะมารร้ายนั้นแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกที่รัก ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านทั้งหลาย เพราะท่านได้รู้จักพระบิดา บิดาทั้งหลาย ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน เพราะท่านได้รู้จักพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่ปฐมกาล หนุ่มสาวทั้งหลาย ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน เพราะท่านเข้มแข็ง และพระวจนะของพระเจ้าดำรงอยู่ในท่าน และท่านได้ชนะมารร้ายนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะท่านทั้งหลายได้คุ้นกับพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่ปฐมกาล ท่านทั้งหลายที่เป็นคนหนุ่มๆ ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่านเพราะท่านทั้งหลายมีกำลังมาก และพระวจนะของพระเจ้าดำรงอยู่ในท่านทั้งหลาย และท่านชนะมารร้ายนั้นแล้ว
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะท่านทั้งหลายได้รู้จักกับพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่เริ่มแรก ท่านทั้งหลายที่เป็นคนหนุ่มๆ ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะท่านทั้งหลายมีกำลังมาก และพระวจนะของพระเจ้าดำรงอยู่ในท่านทั้งหลาย และท่านได้ชัยชนะแก่มารร้ายแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน ก็เพราะท่านได้รู้จักพระองค์ผู้เป็นมาตั้งแต่ปฐมกาลแล้ว พวกหนุ่มๆ ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน ก็เพราะท่านเข้มแข็ง และคำกล่าวของพระเจ้าดำรงอยู่ในตัวท่าน และท่านได้มีชัยชนะต่อมารร้ายนั้นแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกที่รัก ข้าพเจ้าเขียนถึงพวกท่าน เพราะท่านรู้จักพระบิดา พ่อทั้งหลาย ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน เพราะท่านรู้จักพระองค์ผู้อยู่ตั้งแต่ปฐมกาล คนหนุ่มทั้งหลาย ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน เพราะท่านเข้มแข็ง และพระวจนะของพระเจ้าอยู่ในท่าน และท่านได้ชนะมารร้ายนั้นแล้ว
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย ที่ เป็น บิดา ข้าพเจ้า เขียน จดหมาย ถึง ท่าน เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ได้ รู้จัก กับ พระองค์ ผู้ทรง ดำรง อยู่ ตั้งแต่ เริ่ม แรก ท่าน ทั้งหลาย ที่ เป็น คน หนุ่ม ๆ ข้าพเจ้า เขียน จดหมาย ถึง ท่าน เพราะ ท่าน ทั้งหลาย มี กำลัง มาก และ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ดำรง อยู่ ใน ท่าน ทั้งหลาย และ ท่าน ได้ ชัย ชนะ แก่ มาร ร้าย แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะท่านทั้งหลายได้รู้จักกับพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่เดิม ท่านทั้งหลายที่เป็นคนหนุ่มๆ ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะท่านทั้งหลายมีกำลังมาก และพระวจนะของพระเจ้าดำรงอยู่ในท่านทั้งหลาย และท่านได้ชัยชนะแก่มารชั่วร้ายแล้ว