2 Kings 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะลี​ซา​จึง​กล่าว​แก่​ท่าน​ว่า จง​ไป​เป็นสุข​เถิด. แล้ว​ท่าน​ก็​ลา​ไป​จาก​อะลี​ซา​ได้​หน่อย​หนึ่ง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชา​ตอบ​เขา​ว่า “ไป​เป็น​สุข​เถิด” แต่​เมื่อ​นาอามาน​เดิน​ทาง​ไป​ได้​สัก​ระยะ​หนึ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอลีชาจึงตอบท่านว่า “จงไปโดยสวัสดิภาพเถิด” แต่เมื่อนาอามานออกไปได้ไม่ไกลนัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชากล่าวว่า “ไปโดยสวัสดิภาพเถิด” หลังจากนาอามานออกเดินทางไปได้ระยะหนึ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอลีชาจึงตอบท่านว่า “จงไปโดยสวัสดิภาพเถิด” แต่เมื่อนาอามานออกไปได้ไม่ไกลนัก
Thai KJV 2003
เอลีชาจึงตอบท่านว่า “จงไปโดยสันติภาพเถิด” แต่เมื่อนาอามานออกไปได้ไม่ไกลนัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ตอบ​ว่า “จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด” แต่​เมื่อ​นาอามาน​ออก​เดินทาง​ไป​ได้​เพียง​ระยะ​หนึ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชา​กล่าว​ว่า “ไป​โดย​สวัสดิภาพ​เถิด” หลังจาก​นาอามาน​ออก​เดินทาง​ไป​ได้​ระยะ​หนึ่ง
Thai Tok
เอ ลี ชา จึง ตอบ ท่าน ว่า " จง ไป โดย สันติภาพ เถิด " แต่ เมื่อ นา อา มาน ออก ไป ได้ ไม่ ไกล นัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอลีชาจึงตอบท่านว่า "จงไปโดยสันติภาพเถิด" แต่เมื่อนาอามานออกไปได้ไม่ไกลนัก