Exodus 22:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เร่ง​นำ​พืชผล​อัน​อุดม​ของ​เจ้า​และ​น้ำ​ผลไม้​ต่างๆ ใน​ต้น​ฤดู​มา​ถวาย​พระเจ้า; อย่า​คอย​ให้​เนิ่น​ช้า​เลย. จง​ถวาย​บุตรชาย​หัวปี​ของ​เจ้า​ให้แก่​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​เก็บ​ผลผลิต​อัน​อุดม​สมบูรณ์ หรือ​น้ำผลไม้​ที่​เจ้า​ผลิต​ได้​ครั้งแรก เอา​ไว้​เอง และ​เจ้า​ต้อง​ยก​ลูกชาย​คนโต​ของเจ้า​ให้​กับเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ห้ามชักช้าที่จะถวายพืชผลอันอุดม และน้ำผลไม้ ของเจ้า “จงถวายบุตรหัวปีของเจ้าแก่เรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“อย่าลังเลที่จะนำพืชผลและน้ำองุ่นของเจ้ามาถวาย “จงยกบุตรชายหัวปีของเจ้าให้กับเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“อย่าผลัดวันที่จะนำพืชผลอันอุดมของเจ้า และน้ำผลไม้ต่างๆมาถวายพระเจ้า อย่าชักช้าเลย “จงถวายบุตรหัวปีของเจ้าให้แก่เรา
Thai KJV 2003
อย่าชักช้าที่จะนำพืชผลและน้ำผลไม้อันแรกของเจ้ามาถวายพระเจ้า จงถวายบุตรชายหัวปีของเจ้าให้แก่เรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ตระหนี่​ผล​ผลิต​อัน​อุดม​ที่​ได้​จาก​ธัญพืช เหล้า​องุ่น​และ​น้ำมัน​มะกอก จง​ถวาย​บุตร​ชาย​คน​แรก​ให้​แก่​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ลังเล​ที่​จะ​นำ​ของ​ถวาย​จาก​ยุ้งฉาง​หรือ​ถัง​ของ​เจ้า ​มา​ถวาย เจ้า​ต้อง​ยก​ลูก​ชาย​หัวปี​ของ​เจ้า​ให้​กับ​เรา
Thai Tok
อย่า ชักช้า ที่ จะ นำ พืช ผล และ น้ำ ผลไม้ อัน แรก ของ เจ้า มา ถวาย พระเจ้า จง ถวาย บุตร ชาย หัวปี ของ เจ้า ให้ แก่ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าชักช้าที่จะนำพืชผลและน้ำผลไม้อันแรกของเจ้ามาถวายพระเจ้า จงถวายบุตรชายหัวปีของเจ้าให้แก่เรา