Isaiah 33:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถนนหลวง​เริด​ร้าง​ไป, หนทาง​หลวง​คน​สัญจร​ก็​หยุด​เดิน, เพราะว่า​สัญญา​ทาง​ไมตรี​ก็​เลิกล้ม​เสียแล้ว, และ​เหล่า​พะ​ยาน​ก็​เป็น​ที่​ถูก​เยาะเย้ย; เขา​ทั้ง​หลาย​ไม่​นับถือ​ใครๆ เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกถนนทางหลวง​ก็​ถูก​ทิ้งร้างแล้ว ไม่มีใคร​กล้า​เดินทาง​บน​ท้องถนน เพราะ​คำ​สัญญา​สงบศึกนั้น​พังทลาย​ไปแล้ว คำ​สัญญา​ที่​ตกลง​ก็​ได้รับ​การดูถูก​เหยียด​หยาม ชีวิต​มนุษย์นั้น​ไม่มีค่าแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทางหลวงก็ร้างเปล่า คนสัญจรก็หยุด เขาหักพันธสัญญาเสีย เขาดูหมิ่นพยานทั้งหลาย เขาไม่ได้ให้เกียรติคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทางหลวงก็เริศร้าง ตามถนนหนทางไม่มีผู้สัญจร สนธิสัญญาถูกละเมิด บรรดาพยาน ถูกดูหมิ่น ไม่มีใครได้รับความเคารพ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทางหลวงก็ร้าง คนสัญจรไปมาก็หยุดเดิน เขาหักพันธสัญญาเสีย เขาดูหมิ่นพยาน เขาไม่นับถือคน
Thai KJV 2003
ทางหลวงก็ร้าง คนสัญจรไปมาก็หยุดเดิน เขาหักพันธสัญญาเสีย เขาดูหมิ่นเมืองต่างๆ เขาไม่นับถือคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถนน​หนทาง​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ร้าง ผู้​คน​หยุด​เดินทาง ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา ดูหมิ่น​เมือง​ทั้ง​หลาย ไร้​ความ​นับถือ​ต่อ​เพื่อน​มนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทาง​หลวง​ก็​รกร้าง ถนน​ไม่​มี​ผู้​สัญจร สนธิ​สัญญา​ถูก​ละเมิด บรรดา​พยาน ถูก​ดูหมิ่น ไม่​มี​ใคร​ได้รับ​ความ​เคารพ
Thai Tok
ทางหลวง ก็ ร้าง คน สัญจร ไป มา ก็ หยุด เดิน เขา หัก พัน ธ สัญญา เสีย เขา ดูหมิ่น เมือง ต่างๆ เขา ไม่ นับถือ คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทางหลวงก็ร้าง คนสัญจรไปมาก็หยุดเดิน เขาหักพันธสัญญาเสีย เขาดูหมิ่นเมืองต่างๆ เขาไม่นับถือคน