Jeremiah 16:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทั้ง​ผู้ใหญ่​แล​ผู้น้อย​จะ​ตาย​ใน​ตำบล​นี้, ศพ​ของ​เขา​จะ​ไม่​ต้อง​ฝัง​ไว้, แล​คน​จะ​ไม่​ร้องไห้​ร้อง​ห่ม​เพราะ​เขา, แล​จะ​ไม่​มี​ใคร​เชือด​เนื้อ​แล​โกน​ศีรษะ​เพราะ​เขา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทั้ง​คน​ใหญ่โต​และ​คน​ต่ำต้อย​ใน​แผ่นดินนี้​ก็​จะ​ต้อง​ตาย จะ​ไม่มีใคร​ฝัง​พวกเขา และ​จะ​ไม่มีใคร​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​พวกเขา​ด้วย จะ​ไม่มีใคร​เชือดเฉือน​เนื้อ​ตัวเอง​หรือ​โกนหัว​เพื่อ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยจะตายในแผ่นดินนี้ จะไม่มีใครจัดการฝังเขา ไม่มีใครมาคร่ำครวญอาลัยเขา หรือมากรีดตัว หรือมาโกนศีรษะเพื่อเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยจะตายในดินแดนนี้และไม่มีใครฝังศพให้ ไม่มีใครไว้ทุกข์ ไม่มีใครเชือดเนื้อเถือหนังหรือโกนศีรษะเพื่อไว้อาลัยให้พวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยจะตายในแผ่นดินนี้ จะไม่มีใครจัดการฝังเขา ไม่มีใครมาโอดครวญอาลัยเขา หรือมากรีดตัว หรือมาโกนศีรษะเพื่อเขา
Thai KJV 2003
ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยจะตายในแผ่นดินนี้ จะไม่มีใครจัดการฝังเขา จะไม่มีใครมาโอดครวญอาลัยเขา หรือมากรีดตัวหรือมาโกนศีรษะเพื่อเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ทั้ง​ผู้​สูงส่ง​และ​ผู้​ต่ำต้อย​ใน​แผ่นดิน​นี้​จะ​ตาย และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ฝัง และ​ไม่​มี​ใคร​ร้อง​รำพัน​ถึง​พวก​เขา หรือ​เชือด​เนื้อ​หนัง​ตนเอง​หรือ​โกน​ศีรษะ​เพื่อ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ทั้ง​ผู้​ใหญ่​ผู้​น้อย​จะ​ตาย​ใน​ดินแดน​นี้ จะ​ไม่​มี​ใคร​ฝัง​ศพ​หรือ​ไว้​ทุกข์ ไม่​มี​ใคร​เชือด​เนื้อ​หรือ​โกน​ศีรษะ​ตนเอง​เพื่อ​ไว้​อาลัย​ผู้​ตาย
Thai Tok
ทั้ง ผู้ใหญ่ ผู้น้อย จะ ตาย ใน แผ่นดิน นี้ จะ ไม่ มี ใคร จัดการ ฝัง เขา จะ ไม่ มี ใคร มา โอดครวญ อาลัย เขา หรือ มาก รีด ตัว หรือ มา โกน ศีรษะ เพื่อ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทั้งผู้ใหญ่ผู่น้อยจะตายในแผ่นดินนี้ จะไม่มีใครจัดการฝังเขา จะไม่มีใครมาโอดครวญอาลัยเขา หรือมากรีดตัวหรือมาโกนศีรษะเพื่อเขา