Luke 22:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​ใคร​เป็น​ใหญ่​กว่า, ผู้​ที่​นั่ง​โต๊ะ​หรือ​ผู้รับ​ใช้, ผู้​ที่​นั่ง​โต๊ะ​มิใช่​หรือ​แต่​ว่า​เรา​อยู่​ท่ามกลาง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เหมือน​ผู้รับ​ใช้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​ใหญ่​กว่า​กัน คน​ที่​นั่ง​โต๊ะ​หรือ​คน​ที่​ยืน​รับใช้ คน​นั่ง​ไม่​ใช่​หรือ แต่​เรา​อยู่​ท่ามกลาง​พวก​คุณ​เหมือน​กับ​คนรับใช้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครเป็นใหญ่กว่ากัน ผู้ที่นั่งรับประทานหรือผู้ปรนนิบัติ? ผู้ที่นั่งรับประทานไม่ใช่หรือ? แต่ว่าเราอยู่ท่ามกลางพวกท่านเหมือนกับผู้ปรนนิบัติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะคนที่นั่งโต๊ะกับคนที่คอยรับใช้ ใครยิ่งใหญ่กว่ากัน? คนที่นั่งโต๊ะไม่ใช่หรือ? แต่เราอยู่ท่ามกลางพวกท่านเหมือนคนรับใช้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยว่าใครเป็นใหญ่กว่า ผู้ที่นั่งโต๊ะหรือผู้เดินโต๊ะ ผู้ที่นั่งโต๊ะมิใช่หรือ แต่ว่าเราอยู่ท่ามกลางท่านทั้งหลายเหมือนผู้รับใช้
Thai KJV 2003
ด้วยว่าใครเป็นใหญ่กว่า ผู้ที่เอนกายลงรับประทานหรือผู้รับใช้ ผู้ที่เอนกายลงรับประทานมิใช่หรือ แต่ว่าเราอยู่ท่ามกลางท่านทั้งหลายเหมือนผู้รับใช้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​กัน ผู้​ที่​เอนกาย​ลง​รับประทาน​หรือ​ผู้​ที่​รับใช้ มิ​ใช่​ผู้​ที่​เอนกาย​ลง​รับประทาน​หรือ แต่​ว่า​เรา​เป็น​อย่าง​ผู้​รับใช้​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ใหญ่​กว่า​กัน คน​ที่​โต๊ะ​หรือ​คน​ที่​คอย​รับใช้ คน​ที่​โต๊ะ​ใช่ไหม แต่​เรา​อยู่​ท่ามกลาง​พวก​เจ้า​เหมือน​คน​รับใช้
Thai Tok
ด้วยว่า ใคร เป็น ใหญ่ กว่า ผู้ ที่ เอนกาย ลง รับประทาน หรือ ผู้ รับ ใช้ ผู้ ที่ เอนกาย ลง รับประทาน มิ ใช่ หรือ แต่ว่า เรา อยู่ ท่ามกลาง ท่าน ทั้งหลาย เหมือน ผู้ รับ ใช้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่าใครเป็นใหญ่กว่า ผู้ที่เอนกายลงรับประทานหรือผู้รับใช้ ผู้ที่เอนกายลงรับประทานมิใช่หรือ แต่ว่าเราอยู่ท่ามกลางท่านทั้งหลายเหมือนผู้รับใช้