Luke 9:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​พระ​สุ​รเสีย​งอ​อก​มา​จาก​เมฆ​นั้น​ว่า, “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ของ​เรา, เป็น​ผู้​ถูก​เลือกสรร​ไว้ จง​ฟัง​ท่าน​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​เสียง​หนึ่ง​ดัง​ออก​มา​จาก​เมฆ​ว่า “ท่าน​ผู้นี้​คือ​ลูก​ของ​เรา​ที่​เรา​เลือก​ไว้ ให้​เชื่อฟัง​ท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วมีพระสุรเสียงดังออกมาจากเมฆนั้นว่า “ผู้นี้เป็นบุตรของเรา เป็นผู้ที่เราเลือกสรรไว้ จงเชื่อฟังท่านเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีพระสุรเสียงดังจากเมฆว่า “คนนี้คือลูกของเราซึ่งเราได้เลือกสรรไว้ จงเชื่อฟังเขาเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า “ผู้นี้เป็นบุตรของเรา เป็นผู้ถูกเลือกสรรไว้ จงเชื่อฟังท่านเถิด”
Thai KJV 2003
มีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า “ผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา จงฟังท่านเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้ง​มี​เสียง​จาก​เมฆ​กล่าว​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้​แล้ว จง​ฟัง​ท่าน​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​เสียง​จาก​เมฆ​ว่า “คน​นี้​คือ​ลูก​ของ​เรา ผู้​ซึ่ง​เรา​ได้​เลือก​ไว้ จง​เชื่อฟัง​เขา”
Thai Tok
มี พระ สุรเสียง ออก มา จาก เมฆ นั้น ว่า " ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา จง ฟัง ท่าน เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า "ผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา จงฟังท่านเถิด"