Matthew 6:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​ทาน​ของ​ท่าน​จะ​เป็น​ทาน​ลับ. และ​พระ​บิดา​ของ​ท่าน​ผู้​ทรง​เห็น​ใน​ที่​ลับ​ลี้, จะ​ทรง​โปรด​ประทาน​บำเหน็จ​ให้​ท่าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เมื่อ​คุณ​ช่วยเหลือ​คน​จน ก็​ให้​ทำ​เป็น​ความลับ และ​พระบิดา​ของ​คุณ​ผู้​เห็น​สิ่ง​ที่​คุณ​ทำ​เป็น​ความลับนี้ ก็​จะ​ให้​รางวัล​กับ​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อว่าทานของท่านจะเป็นทานลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ จะประทานบำเหน็จแก่ท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อการให้ของท่านเป็นความลับ แล้วพระบิดาของท่านผู้ทรงเห็นสิ่งที่ทำเป็นการลับจะประทานบำเหน็จแก่ท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทานของท่านจะต้องเป็นทานลับ และพระบิดาของท่านผู้ทรงเห็นในที่ลี้ลับ จะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่าน
Thai KJV 2003
เพื่อทานของท่านจะเป็นการลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ พระองค์เองจะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านอย่างเปิดเผย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​ว่า​ทาน​สงเคราะห์​จะได้​เป็น​ทานลับ และ​พระ​บิดา​ผู้​เห็น​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ​เป็น​การลับ​ก็​จะ​ให้​รางวัล​แก่​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​การ​ช่วยเหลือ​จะ​เป็น​ความ​ลับ แล้ว​พระบิดา​ผู้​มอง​เห็น​สิ่ง​ที่​ทำ​เป็น​ความ​ลับ​นั้น จะ​ให้​รางวัล​แก่​ท่าน
Thai Tok
เพื่อ ทาน ของ ท่าน จะ เป็นการ ลับ และ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ทอดพระเนตร เห็น ใน ที่ ลี้ลับ พระองค์ เอง จะ ทรง โปรด ประทาน บำเหน็จ แก่ ท่าน อย่าง เปิดเผย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อทานของท่านจะเป็นการลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ พระองค์เองจะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านโดยเปิดเผย