Proverbs 25:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าด่วนออกไปถกเถียงกับใครๆ, เกรงว่าเมื่อสุดปลายเจ้าจะจนแต้มแก่เพื่อนบ้านและได้รับความอับอายขายหน้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้รีบเอาเรื่องที่คุณเห็นกับตามาฟ้องศาล เพราะถ้ามีอีกคนหนึ่งมาพิสูจน์ให้เห็นว่าคุณผิด คุณก็จะหน้าแตก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าด่วนนำเข้ามายังโรงศาล มิฉะนั้นในที่สุดเจ้าจะทำอย่างไร หากเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าขายหน้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่ารีบร้อนนำไป ฟ้องร้องที่ศาล เพราะในบั้นปลายเจ้าจะทำอย่างไร หากเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าอับอายขายหน้า?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าด่วนนำเข้ามายังโรงศาล เพราะเมื่อเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าได้อายแล้ว ในที่สุดเจ้าจะทำอย่างไร
Thai KJV 2003
อย่าด่วนนำเข้ามายังโรงศาล เพราะเมื่อเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าได้อายแล้ว ในที่สุดเจ้าจะทำอย่างไร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงอย่ารีบร้อนขึ้นศาลกับผู้ใด หากว่าเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าต้องอับอาย แล้วเจ้าจะทำอย่างไรเล่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่ารีบร้อนนำไป ฟ้องร้องที่ศาล เพราะสุดท้ายเจ้าจะทำอย่างไร หากเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าอับอาย
Thai Tok
อย่า ด่วน นำ เข้า มายัง โรง ศาล เพราะ เมื่อ เพื่อนบ้าน ของ เจ้า ทำให้ เจ้า ได้ อาย แล้ว ใน ที่สุด เจ้า จะ ทำ อย่างไร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าด่วนนำเข้ามายังโรงศาล เพราะเมื่อเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าได้อายแล้ว ในที่สุดเจ้าจะทำอย่างไร