Proverbs 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​แยกทาง​เดิน​ของ​เจ้า​ให้​ไกล​จาก​นาง, และ​อย่า​เข้า​ไป​ใกล้​ประตู​เรือน​ของ​นาง​เลย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อยู่​ให้​ห่างไกล​จาก​ผู้หญิง​อย่างนั้น และ​อย่า​เข้า​ไป​ใกล้​ประตู​บ้าน​ของ​เธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูบ้านของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงให้วิถีของเจ้าห่างไกลจากนาง อย่าเฉียดกรายไปใกล้ประตูบ้านของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูเรือนของนาง
Thai KJV 2003
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูเรือนของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​อยู่​เสีย​ให้​ห่าง​จาก​นาง และ​อย่า​เข้า​ไป​ใกล้​ประตู​บ้าน​ของ​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ให้​วิถี​ของ​เจ้า​ห่างไกล​จาก​เธอ อย่า​เฉียด​ใกล้​ประตู​บ้าน​ของ​เธอ
Thai Tok
จง หลีก ทาง ของ เจ้า ให้ ไกล จาก นาง อย่า ไป ใกล้ ประตู เรือน ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูเรือนของนาง