Proverbs 5:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงแยกทางเดินของเจ้าให้ไกลจากนาง, และอย่าเข้าไปใกล้ประตูเรือนของนางเลย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อยู่ให้ห่างไกลจากผู้หญิงอย่างนั้น และอย่าเข้าไปใกล้ประตูบ้านของเธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูบ้านของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงให้วิถีของเจ้าห่างไกลจากนาง อย่าเฉียดกรายไปใกล้ประตูบ้านของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูเรือนของนาง
Thai KJV 2003
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูเรือนของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง และอย่าเข้าไปใกล้ประตูบ้านของนาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงให้วิถีของเจ้าห่างไกลจากเธอ อย่าเฉียดใกล้ประตูบ้านของเธอ
Thai Tok
จง หลีก ทาง ของ เจ้า ให้ ไกล จาก นาง อย่า ไป ใกล้ ประตู เรือน ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงหลีกทางของเจ้าให้ไกลจากนาง อย่าไปใกล้ประตูเรือนของนาง