Psalms 119:136 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
น้ำตา​ของ​ข้าพ​เจ้า​ไหล​ออก​มากมาย? เพราะ​เขา​ทั้ง​หลาย​ไม่​ถือ​รักษา​กฎหมาย​ของ​พระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้ำตา​ไหลนอง​เป็นสายธาร​บนใบหน้า​ของข้าพเจ้า เพราะ​ไม่มีใคร​เชื่อฟัง​คำ​สั่งสอน​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
น้ำตาของข้าพระองค์ไหลพรั่งพรู เพราะคนไม่ปฏิบัติตามธรรมบัญญัติของพระองค์ צ (ซาเด)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำตาของข้าพระองค์ไหลรินเป็นสาย เพราะผู้คนไม่เชื่อฟังบทบัญญัติของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์น้ำตาไหลพรั่งพรู เพราะคนไม่ปฏิบัติตามพระธรรมของพระองค์ (ป)
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์น้ำตาไหลพรั่งพรูเพราะคนไม่รักษาพระราชบัญญัติของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
น้ำตา​ไหล​พรั่ง​พรู​จาก​ดวงตา​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​ผู้​คน​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ ץ ธซาเด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำตา​ของ​ข้าพเจ้า​ไหล​ริน​เป็น​สาย เพราะ​ผู้​คน​ไม่​เชื่อฟัง​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์
Thai Tok
ข้าพระ องค์ น้ำตา ไหล พรั่งพรู เพราะ คน ไม่ รักษา พระราชบัญญัติ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์น้ำตาไหลพรั่งพรูเพราะคนไม่รักษาพระราชบัญญัติของพระองค์