Romans 16:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาผู้ได้ยอมพลีชีวิตของตนเพื่อจะป้องกันชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอบคุณเขาทั้งสอง, และมิใช่ข้าพเจ้าคนเดียว. แต่คริสตจักรทั้งปวงของพวกต่างประเทศก็ขอบคุณเขาด้วย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สองคนนี้ได้เสี่ยงชีวิตเพื่อปกป้องชีวิตของผม ไม่ใช่ผมเท่านั้นที่สำนึกในบุญคุณของเขาทั้งสอง แต่รวมถึงหมู่ประชุมของพระเจ้าทุกแห่งของคนที่ไม่ใช่ยิวด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซึ่งได้เสี่ยงชีวิตเพื่อช่วยชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอขอบคุณเขาทั้งสอง ไม่เพียงข้าพเจ้าคนเดียว แต่คริสตจักรทุกแห่งของคนต่างชาติด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งสองเสี่ยงชีวิตเพื่อข้าพเจ้า ไม่เพียงข้าพเจ้าเท่านั้น แต่คริสตจักรทั้งปวงของคนต่างชาติก็สำนึกในบุญคุณของพวกเขาด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซึ่งได้เสี่ยงชีวิตของเขา เพื่อป้องกันชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอขอบคุณเขาทั้งสอง และมิใช่ข้าพเจ้าคนเดียว แต่คริสตจักรทุกแห่งของพวกต่างชาติก็ขอบคุณเขาด้วย
Thai KJV 2003
ผู้ซึ่งได้ยอมพลีชีวิตของเขาเพื่อป้องกันชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอขอบคุณเขาทั้งสองและมิใช่ข้าพเจ้าคนเดียว แต่คริสตจักรทุกแห่งของพวกต่างชาติก็ขอบคุณเขาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาทั้งสองได้เสี่ยงชีวิตเพื่อข้าพเจ้า ทั้งข้าพเจ้าและคริสตจักรทุกแห่งของบรรดาคนนอกขอบคุณเขาทั้งสอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งสองเสี่ยงชีวิตเพื่อข้าพเจ้า ไม่เพียงข้าพเจ้าเท่านั้น แต่คริสตจักรทั้งปวงของคนที่ไม่ใช่ยิว ก็ซาบซึ้งใจต่อพวกเขาด้วย
Thai Tok
ผู้ ซึ่ง ได้ ยอม พลี ชีวิต ของ เขา เพื่อ ป้องกัน ชีวิต ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ขอ ขอบคุณ เขา ทั้ง สอง และ มิ ใช่ ข้าพเจ้า คน เดียว แต่ ค ริ สต จักร ทุกแห่ง ของ พวก ต่าง ชาติ ก็ ขอบคุณ เขา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ซึ่งได้ยอมพลีชีวิตของเขาเพื่อป้องกันชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอขอบคุณเขาทั้งสองและมิใช่ข้าพเจ้าคนเดียว แต่คริสตจักรทุกแห่งของพวกต่างชาติก็ขอบคุณเขาด้วย