Micah 5:1
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้ธิดาแห่งทัพกองโจร, บัดนี้เจ้าจะต้องชุมนุมพลตั้งเป็นทัพกองโจร: พวกเขาได้ยกมาล้อมพวกเราไว้: เขาจะเอากระบองมาตีผู้ทรงวินิจฉัยแห่งยิศราเอลที่แก้ม แต่ท่าน, บ้านเบธเลเฮ็มเอฟราธา, ซึ่งเป็นแต่หน่วยชนหมู่น้อยในหมู่บ้านจำนวนพันคนแห่งยะฮูดา, จะมีผู้หนึ่งแทนเราออกมาจากท่าน, ซึ่งจะเป็นกษัตริย์ครองยิศราเอล; อันสืบเนื่องมาแต่กาลดึกดำบรรพ์, จากดั้งเดิมโน้น. ดังนั้นพระองค์จะทรงปล่อยเขาไปตามเรื่องจนถึงกาลที่สตรีผู้เจ็บครรภ์จะคลอดออกมา: เมื่อนั้นคนเดนเลือกอันเป็นพี่น้องของท่านจะกลับมาร่วมหมู่ชนชาติยิศราเอล. และท่านจะยืนมั่นและจะเลี้ยงฝูงแกะของท่านด้วยพลานุรภาพแห่งพระยะโฮวา, และด้วยสง่าราศีแห่งพระนามพระยะโฮวาพระเจ้าของท่าน; ส่วนเขาทั้งหลายจะเป็นปีกแผ่นถาวรมั่นคง: ด้วยว่าเมื่อนั้นท่านจะเป็นใหญ่เลื่องลือไปจนถึงสุดปลายแผ่นดินโลก. และท่านผู้นั้นจะเป็นสันติสุขของพวกเรา ครั้นเมื่อชาวอะซูเรียเข้ามาในประเทศของเขาและเมื่อเขาเหยียบย่ำมาในราชวังทั้งหลายของเราแล้ว, เมื่อนั้นเราจะยกพวกไปต่อสู้เขาด้วยเมษบาลเจ็ดท่าน, และคนเก่งกล้าแปดท่าน, เป็นผู้นำ. แล้วเขาจะไปกวาดเก็บกินทั่วแผ่นดิน อะซูเรียจนเกลี้ยงด้วยอำนาจดาพ, กะทั่งถึงด่านทั้งหลายแห่งแผ่นดินนิมโรธ: แล้วท่านจะช่วยให้เราได้พ้นจากเงื้อมมือชาวอะซูเรีย, เมื่อเขายกเข้ามาในประเทศของเรา, และเมื่อเขาเหยียบย่างเข้ามาในอาณาเขตต์ของเรานั้น ชนเดนเลือกพวกยาโคบจะปะปนอยู่ในหมู่คนเป็นอันมากดุจน้ำค้างมาจากพระยะโฮวา, หรือเหมือนกับฝนตกปรอยๆ ลงมาบนหญ้า, ซึ่งมิต้องอาศัยคนทำ, หรือรอให้มนุษย์บันดาล. และชนเดนเลือกพวกยาโคบนั้นจะปะปนอยู่ในหมู่ประชาชาติ, ในท่ามกลางประชาชนเป็นอันมาก, ดุจสิงห์โตอยู่ท่ามกลางหมู่สัตว์ในป่า, หรือเหมือนกับสิงห์โตหนุ่มอยู่ในท่ามกลางฝูงแกะ: ซึ่งถ้ามันได้ผ่านเข้าไปในฝูงแล้วก็จะเหยียบขยี้, และกัดฉีกเป็นชิ้นๆ, และไม่มีใครสามารถจะช่วยได้. ขอให้มือของเจ้ายกขึ้นเหนือศัตรูของเจ้า, และจงให้ข้าศึกทั้งสิ้นของเจ้าพินาศไป พระยะโฮวาตรัสว่า, “อยู่มาภายหลังเมื่อถึงกาลนั้น, เราจะกำจัดม้ารบให้หมดสิ้นไปจากพวกเจ้า, และเราจะทำลาย รถรบเสีย: เราจะทำลายเมืองเอกของประเทศเจ้า, และจะโค่นป้อมของพวกเจ้าลงเสียทั้งสิ้น: เราจะกำจัดแม่มดกรรมออกจากมือของเจ้าเสีย: และเจ้าจะไม่มีหมอดูโชคชะตาอีกต่อไป: เราจะทำลายรูปแกะสลักและเสาที่เคารพให้หมดสิ้นจากในหมู่พวกเจ้า; เจ้าจะไม่ต้องกราบไหว้ผลงานที่มือของเจ้าประดิษฐ์ขึ้นเองอีกเลย. เราจะถอนเอารูปพระอาซะราออกเสียท่ามกลางพวกเจ้า; และเราจะทำลายเมืองเหล่านั้นของพวกเจ้าเสีย. และเราจะบริหารการแก้แค้นแก่ประชาชาติที่มิได้เชื่อฟังนั้นด้วยความกริ้วโกรธโกรธา.”
← Previous verse
Micah 5
Next verse →
ข้อนี้หมายความว่าอะไร?
This verse describes a situation where an enemy is attacking the people of Israel and even harming their leaders. The speaker seems to be warning about this impending threat.
อธิบายสำหรับเด็ก
Imagine your favorite team is being attacked by bullies, and not only are they hurting the players, but also hitting the coach. This verse talks about something similar happening to a group of people.
บริบททางประวัติศาสตร์
The book of Micah was written by the prophet Micah around 750-686 BCE. He wrote this during a time when Israel and Judah were threatened by foreign powers, particularly Assyria. The audience would have been the people of Israel facing these threats.
การประยุกต์ใช้วันนี้
In modern times, this could be like seeing your community being hurt by outside forces or individuals in leadership positions being targeted. It reminds us to stand together against adversity.
หัวข้อ adversity leadership protection community prophecy conflict
ข้อพระคัมภีร์ที่เกี่ยวข้อง
คำถามที่พบบ่อย What is the main message of this verse? The main message is a warning about an attack on Israel and its leaders, emphasizing the severity of the threat.
Who wrote Micah 5:1? This verse was written by the prophet Micah around 700 BCE as part of his prophetic book.
How can we apply this to our lives today? We can look at how communities unite and protect their leaders when under attack, drawing strength from unity in adversity.
What does the 'rod upon the cheek' imagery mean? The rod on the cheek symbolizes an insult or a physical blow to authority figures, highlighting the disrespect shown towards leadership.
เปรียบเทียบ Micah 5:1 →