bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Papua
/
Papua New Guinea Tok Pisin (Buk Baibel Long Tok Pisin 2008 + DC)
/
2 Kings 2
2 Kings 2
Papua New Guinea Tok Pisin (Buk Baibel Long Tok Pisin 2008 + DC)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 3 →
1
Bikpela i ting long kisim Elaija i go long heven long wanpela raunwin. Klostu dispela samting i laik kamap na Elaija tupela Elisa i lusim Gilgal na i wokabaut i go.
2
Na Elaija i tokim Elisa olsem, “Yu wet i stap hia, long wanem, Bikpela i tokim mi long i go long Betel.” Tasol Elisa i bekim tok olsem, “Long nem bilong Bikpela i stap oltaim, mi tok tru tumas, mi mas i go wantaim yu.” Olsem na tupela i go wantaim long taun Betel.
3
I gat wanpela lain profet i stap long Betel, na ol i kam bungim tupela na ol i tokim Elisa olsem, “Nau Bikpela bai i kisim bikman bilong yu i go. Yu save long dispela o nogat?” Na Elisa i bekim tok long ol olsem, “Mi save pinis. Yupela i no ken tok moa long dispela samting.”
4
Tupela i stap yet long Betel na Elaija i tokim Elisa olsem, “Yu wet i stap hia, long wanem, Bikpela i tokim mi long i go long Jeriko.” Tasol Elisa i tok, “Long nem bilong Bikpela i stap oltaim, mi tok tru tumas, mi mas i go wantaim yu.” Olsem na tupela i go wantaim long taun Jeriko.
5
I gat wanpela lain profet i stap long Jeriko, na ol i kam long Elisa na i tokim em olsem, “Nau Bikpela bai i kisim bikman bilong yu i go. Yu save long dispela o nogat?” Na Elisa i bekim tok long ol olsem, “Mi save pinis. Yupela i no ken tok moa long dispela samting.”
6
Tupela i stap yet long Jeriko na Elaija i tokim Elisa olsem, “Yu wet i stap hia, long wanem, Bikpela i tokim mi long i go long wara Jordan.” Tasol Elisa i tok, “Long nem bilong Bikpela i stap oltaim, mi tok tru tumas, mi mas i go wantaim yu.” Olsem na tupela i go wantaim.
7
Na 50 bilong ol dispela lain profet i bihainim tupela i go. Tupela i go kamap long wara Jordan na i sanap klostu long wara. Tasol ol 50 profet i sanap longwe liklik long tupela.
8
Orait Elaija i rausim longpela klos bilong en na i raunim na i paitim wara Jordan long dispela klos. Na wara i bruk long tupela hap na long namel graun i drai. Na tupela i wokabaut i go long hapsait bilong wara.
9
Tupela i wokabaut i go na Elaija i tokim Elisa olsem, “Klostu nau bai Bikpela i kisim mi na bai mi lusim yu. Olsem na yu laik bai mi mekim wanem samting bilong helpim yu pastaim?” Elisa i bekim tok olsem, “Yu bin kisim strong bilong God na yu mekim wok profet. Na mi laik yu givim dispela strong long mi, long wankain pasin olsem papa i save givim planti samting long namba wan pikinini man bilong en. Na bai mi inap kisim ples bilong yu na mekim wok profet.”
10
Elaija i bekim tok olsem, “Dispela samting yu askim mi long en, em i no isi long mi mekim. Tasol sapos yu lukim mi taim Bikpela i kisim mi i go, orait bai yu kisim dispela strong. Na sapos yu no lukim mi long taim mi go, orait yu no inap kisim.”
11
Tupela i wok long toktok na wokabaut i go, na wantu wanpela paia i kamap namel long tupela. Insait long dispela paia, tupela i lukim ol hos i pulim wanpela karis. Orait na wanpela raunwin i kisim Elaija i go long heven.
12
Elisa i lukim Elaija i go na em i singaut olsem, “Papa bilong mi, papa bilong mi. Yu strongpela man bilong helpim Israel, olsem ol hos na karis bilong pait.” Elaija i go pinis na Elisa i no lukim em moa, olsem na Elisa i bel hevi tru na i brukim longpela klos bilong em yet long tupela hap, bilong soim sori bilong en.
13
Long taim Elaija i go antap, longpela klos bilong en i bin pundaun long graun. Orait nau Elisa i kisim na i go bek long wara Jordan na i sanap klostu long wara.
14
Na em i kisim dispela longpela klos bilong Elaija, na i paitim wara long wankain pasin olsem Elaija i bin mekim. Na long taim em i paitim wara, em i tok, “God, Bikpela bilong Elaija, em i stap we?” Na wantu wara i bruk long tupela hap, na Elisa i wokabaut i go bek long hapsait.
15
Ol 50 profet bilong Jeriko i stap yet long dispela hap na ol i lukim dispela samting Elisa i mekim. Na ol i tok, “Lukim. Dispela strong bipo God i bin givim long Elaija, nau em i stap long Elisa.” Na ol i kam bungim em na ol i brukim skru na daunim het bilong ol i go daun long graun, bilong givim biknem long em.
16
Na ol i tokim Elisa olsem, “I gat 50 strongpela man long lain bilong mipela. Na mipela i laik bai ol i go painim bikman bilong yu. Nogut spirit bilong Bikpela i kisim em i go na lusim em i stap long wanpela maunten o long wanpela ples daun.” Tasol Elisa i tokim ol, “Maski. Yupela i no ken salim ol i go painim em.”
17
Tasol ol profet i strong tumas na ol i wok long askim em, olsem na Elisa i no laik pasim ol na em i tok, “I orait, yupela i ken salim ol i go.” Na ol i salim 50 man i go na ol i wok long painim Elaija inap long tripela de, tasol ol i no lukim em.
18
Elisa i stap long Jeriko na i wetim ol. Na taim ol i kam bek, em i tokim ol profet olsem, “Mi tok wanem? Tasol yupela i no laik harim tok bilong mi.”
19
Elisa i stap yet long Jeriko, na ol man bilong taun i kam tokim em olsem, “Bikman, yu lukim, dispela taun i gutpela tru. Tasol wara i no gutpela. Na taim ol meri i gat bel i dringim dispela wara, ol i save karim pikinini hariap tumas, long taim ol pikinini i no bikpela yet long bel bilong mama. Olsem na ol pikinini i save dai.”
20
Na Elisa i tokim ol olsem, “Yupela go kisim wanpela nupela dis na putim sampela sol long en na bringim i kam.” Orait ol i mekim olsem Elisa i tok.
21
Na Elisa i go long hul wara na i tromoi dispela sol long en, na em i tok, “Bikpela i tok olsem, ‘Mi Bikpela, mi mekim dispela wara i kamap gutpela. Na bai wara i no moa mekim ol man i dai na i no moa mekim ol meri i karim ol pikinini bipo long taim bilong ol.’”
22
Orait wara i kamap gutpela, olsem Elisa i tok, na i stap olsem i kam inap nau.
23
Bihain Elisa i lusim Jeriko na i wokabaut i go long Betel. Na planti mangi bilong taun i stap ausait long taun na ol i lukim em, na ol i tok bilas long Elisa olsem, “E, yu hetkela, yu raus. Yu klia long dispela hap.”
24
Elisa i tanim na i lukluk strong long ol na em i tok, “Mi tok tru, Bikpela i ken bagarapim yupela.” Na kwiktaim tupela bea i lusim bus na i kam kilim i dai 42 bilong ol dispela mangi na i brukim nabaut ol bodi bilong ol.
25
Elisa i lusim dispela hap na i go olgeta long maunten Karmel. Na bihain em i lusim Karmel na i go bek long Samaria.
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25