Matthew 10:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А як хто вас не прийме, і ваших слів не послухає, то, виходячи з дому чи з міста того, обтрусіть порох із ніг своїх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
як хтось вас не прийме та й не послухає ваших слів, то ви, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть порох із ніг ваших.Істинно кажу вам: Легше буде судного дня землі Содомській і Гоморській, ніж місту тому!Оце я посилаю вас, немов овець серед вовків. Будьте, отже, мудрі, як змії, і прості, як голубки.Стережіться людей, бо вони видадуть вас синедріонам і бичуватимуть вас по своїх синагогах.Вас волочитимуть і до правителів і до царів за мене, щоб свідчити перед ними й поганами.І коли видадуть вас, не журіться, як або що вам говорити, – дано буде вам на той час, що маєте говорити;не ви бо будете говорити, а Дух Отця вашого в вас говоритиме.Брат видасть на смерть брата й батько дитину; діти повстануть на батьків і будуть їх убивати.Вас ненавидітимуть усі за моє ім'я, але хто витриває до кінця, той спасеться.А як будуть вас переслідувати в тому місті, тікайте в інше. Істинно кажу вам: Не встигнете обійти міст ізраїльських, як прийде Син Чоловічий.Не є учень понад учителя, ані слуга над пана свого.Досить для учня, коли стане, як його вчитель; а слуга – як його пан. Коли господаря назвали Велзевулом, то скільки більше – його домашніх.Тож ви їх не лякайтесь. Нема нічого схованого, що не виявиться; нічого тайного, що не стане знаним.Що вам кажу в темноті, кажіть те при світлі; і що ви чуєте на вухо, голосіть з покрівель.Не бійтеся тих, що вбивають тіло, душі ж убити не можуть; а бійтесь радше того, хто може погубити душу і тіло в пеклі.Хіба не за шага продається пара горобців? А проте ні один із них не впаде на землю без волі Отця вашого.А вам же все волосся на голові пораховано!Не бійтесь, отже: ви вартніші за багатьох горобців.Кожний, отже, хто визнає мене перед людьми, того і я визнаю перед моїм Отцем небесним.Хто ж мене зречеться перед людьми, того й я зречусь перед Отцем моїм небесним.Не думайте, що я прийшов принести мир на землю. Не мир прийшов я принести на землю, а меч.Я прийшов порізнити чоловіка з його батьком, дочку з її матір'ю і невістку з її свекрухою.І ворогами чоловіка будуть його домашні.Хто любить батька або матір більше, ніж мене, той недостойний мене. І хто любить сина або дочку більше, ніж мене, той недостойний мене.Хто не бере свого хреста й не йде слідом за мною, той недостойний мене.Хто своє життя зберігає, той його погубить; а хто своє життя погубить задля мене, той його знайде.Хто вас приймає, той мене приймає; а хто мене приймає, той приймає того, хто мене послав.Хто приймає пророка, тому що він пророк, той одержить пророчу нагороду, і хто приймає праведного, тому що він праведний, той одержить праведничу нагороду.Хто напоїть, як учня, одного з цих малих тільки кухликом холодної водиці, істинно кажу вам, той не втратить своєї нагороди.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А хто вас не прийме й не слухати ме словес ваших, то, виходячи з такого дому чи города того, отрусїть і порох із ніг ваших.
Ukrainian 1905
А хто вас не прийме й не слухати ме словес ваших, то, виходячи з такого дому чи города того, отрусїть і порох із ніг ваших.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І як хто не прийме вас, не послухає ваших слів, то, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть порох з ваших ніг.
Ukrainian 2011
І як хто не прийме вас і не послухає ваших слів, то, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть пил з ваших ніг.
Ukrainian 2021
А якщо хтось не прийме вас і не послухає ваших слів, то, виходячи з того дому чи міста, обтрусіть пил зі своїх ніг.
Ukrainian 2022
А якщо хтось не прийме вас і не послухає ваших слів, то, виходячи з того дому або з того міста, обтрусіть пил зі своїх ніг.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А хто не прийме вас і не буде слухати слів ваших, то, виходячи з дому того чи міста, обтрусіть порох з ніг ваших.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А коли хто не прийме вас і не послухає слів ваших, то, виходячи з дому чи з міста того, обтрусіть порох з ніг ваших.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо хтось не прийме вас, і не дослухається до ваших слів, то, виходячи з дому чи з міста того, обтрусіть порох з ніг ваших;
Ukrainian UMT
А якщо десь вас не приймуть або не слухатимуть вашого слова, то залишіть те місто й обтрусіть порох з ніг ваших.