Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur chároṉ hawáoṉ ko ásmán ke chároṉ konoṉ se ‘Ailám par láúṉgá, aur un chároṉ hawáoṉ kí taraf un ko paráganda karúṉgá; aur koí aisí qaum na hogí, jis tak ‘Ailám ke jiláwatan na pahuṉcheṉge.
What Does This Mean?
In this verse, God speaks and says He will bring winds from all directions to scatter the people of Elam to different parts of the world. This will cause them to be spread far and wide, with no place left untouched by their presence.
Explained for Children
Imagine you have a bag of seeds, and you throw them in all directions. That's what God says He will do with the people of Elam. They will be scattered everywhere, like seeds blown by the wind.
Historical Background
Jeremiah, a prophet in the Old Testament, wrote this during the time of the Babylonian invasion. The message was directed at Elam, a kingdom to the east of Babylon, warning of their impending dispersion and exile.
Living It Out Today
In today's context, this verse can be seen as a reminder that just as God can bring change and disperse people, He also has the power to bring people together. It encourages us to be open to change and to trust in God's plan.