Isaiah 17:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðang ngày ngươi trồng thì rào giậu, vừa lúc ban mai làm cho hột giống nở hoa; nhưng trong ngày buồn bực rầu rĩ thì mùa màng mất ráo!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dù trong ngày ngươi trồng, ngươi mong sao cho chúng chóng lớn; Ngay buổi sáng ngươi trồng, ngươi đã muốn thấy chúng sớm trổ hoa, Nhưng đến ngày gặt hái, ngươi sẽ chẳng thu hoạch được gì, Mà chỉ thấy toàn thảm sầu và nỗi đau tuyệt vọng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày ngươi trồng, ngươi trông thấy chúng lớn ; ngay buổi sáng, hạt giống ngươi gieo đã trổ bông. Nhưng trong ngày thu hoạch, chẳng gặt hái được gì, và tai hoạ thật vô phương cứu chữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dù trong ngày ngươi trồng, ngươi làm cho nó mọc lên,Vừa lúc ban mai khi ngươi gieo ngươi làm cho nó nở hoa,Nhưng trong ngày đau khổ và đau đớn vì bệnh nan yThì mùa màng cũng mất hết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong ngày ngươi trồng, ngươi thấy nó lớn lên, Vào một buổi sáng, hạt giống đâm chồi nở hoa; Nhưng trong ngày buồn rầu đau đớn Thì mùa màng mất hết!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dù cây mọc lên trong ngày ngươi trồng nó; phải, nó nứt mộng thành cây ngay buổi sáng ngươi trồng, nhưng đến mùa sẽ chẳng hái được một quả nho. Ngươi chỉ gặt được những nỗi sầu muộn và đau thương vô phương cứu chữa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi trồng dây nho hôm nay và mong nó mọc lên, hôm sau ngươi ao ước nó trổ bông. Nhưng đến mùa gặt mọi thứ đều chết; các cây sẽ bị bệnh mà chết.