Jeremiah 12:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài đã vun trồng họ; họ đã đâm rễ, lớn lên và ra trái. Miệng họ ở gần Ngài, song lòng họ cách xa Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài trồng chúng xuống và chúng đã đâm rễ mạnh; Chúng lớn lên và ra trái đầy cành; Nghe miệng chúng nói, tưởng chúng gần Ngài tha thiết, Nhưng lòng chúng xa không biết đến ngần nào.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài trồng chúng, chúng liền bén rễ, chúng phát triển rồi sinh hoa trái. Môi miệng chúng tuy kêu cầu Ngài, nhưng lòng dạ thì lại ở xa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài đã trồng chúng nó, chúng đâm rễ,Lớn lên, sinh hoa kết quả.Ngài ở gần miệng lưỡi chúng,Nhưng cách xa lòng dạ chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài đã vun trồng chúng, Chúng đã đâm rễ, lớn lên và ra trái. Miệng chúng ở gần Ngài, Nhưng lòng chúng cách xa Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngài trồng chúng nó, chúng đâm rễ và nẩy lộc. Miệng chúng luôn luôn nhắc đến Chúa, nhưng lòng chúng xa cách Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài đặt những kẻ ác ở đây như cây có rễ vững chắc. Chúng mọc lên và sinh trái. Môi miệng chúng nói ngon ngọt về Ngài, nhưng lòng chúng cách xa Ngài.