Jeremiah 18:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, chính Ngài biết cả mưu chước họ nghịch cùng tôi để giết tôi. Xin đừng tha sự gian ác họ, đừng xóa tội lỗi họ khỏi mắt Ngài; nhưng cho họ vấp ngã trước mặt Ngài; xin Ngài phạt họ trong ngày nổi giận của Ngài!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng CHÚA ôi, Ngài đã biết rõ Mọi âm mưu giết con của chúng; Cầu xin Ngài đừng tha tội cho chúng; Xin Ngài đừng xóa bỏ tội ác chúng trước mặt Ngài. Xin để chúng bị lật đổ trước mặt Ngài; Khi nổi giận, xin Ngài trừng trị chúng thẳng tay.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy ĐỨC CHÚA, mọi âm mưu chúng bày ra để hại con chính Ngài biết rõ. Lỗi lầm chúng, xin Ngài đừng bỏ qua, tội lỗi chúng sờ sờ trước Thánh Nhan, xin Ngài đừng xoá sạch. Trước Thánh Nhan, xin cho chúng phải thất điên bát đảo, và đến lúc Ngài nổi trận lôi đình, xin cứ thẳng tay trừng trị chúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, Ngài biết rõMọi âm mưu chúng lập để giết con.Xin Ngài đừng tha thứ tội ác chúng,Xin đừng bôi xóa tội lỗi chúng khỏi trước mặt Ngài,Xin cho chúng vấp ngã trước mặt Ngài,Xin trừng phạt chúng trong giờ Ngài nổi giận.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng Đức Giê-hô-va ôi, chính Ngài đã biết Mọi âm mưu chúng lập ra để giết con. Xin đừng tha thứ gian ác chúng, Đừng xóa tội lỗi chúng khỏi mắt Ngài. Nhưng cho chúng vấp ngã trước mặt Ngài; Xin trừng phạt chúng trong lúc Ngài nổi giận.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa Hằng Hữu, Ngài biết mưu sâu kế độc của họ để giết con. Xin đừng tha tội ác họ và đừng xóa tội họ. Xin khiến họ chết trước mặt Ngài. Đoán phạt họ trong lúc Ngài nổi giận.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, Ngài biết những âm mưu chúng định giết tôi. Xin đừng tha tội ác chúng, cững đừng xóa tội lỗi chúng khỏi trí Ngài. Xin khiến chúng rơi ngã khỏi chỗ mình, và hãy trừng phạt chúng trong cơn thịnh nộ Ngài.