Jeremiah 47:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi Ðức Giê-hô-va đã truyền lịnh cho, thì mầy ý nghĩ thế nào được ư? Vì Ngài đã định nó nghịch cùng Ách-ca-lôn và bờ biển.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Làm sao nó có thể nằm yên Khi CHÚA đã ra lịnh cho nó Tấn công Ách-kê-lôn và dân cư ở dọc miền duyên hải, Những nơi Ngài đã định cho nó phải hoành hành?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi nghỉ sao được, khi ĐỨC CHÚA còn ra lệnh truyền ? Át-cơ-lôn và vùng duyên hải, đó là nơi Người đã định cho nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Làm thế nào nó nghỉ yên được,Khi CHÚA đã truyền dặn nó,Khi Ngài đã giao cho nó nhiệm vụHình phạt Ách-ca-lôn và miền duyên hải?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng Đức Giê-hô-va đã ra lệnh Làm sao ngươi yên nghỉ được? Vì Ngài đã giao cho nó Trừng phạt Ách-ca-lôn và miền duyên hải.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng làm sao nó nằm yên khi Chúa Hằng Hữu sai nó đi thi hành hình phạt? Vì thành Ách-ca-lôn và dân chúng miền duyên hải phải bị tiêu diệt.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng làm sao gươm Ngài nghỉ ngơi khi CHÚA đã ra lệnh cho nó? Ngài đã ra lệnh cho nó tấn công Ách-kê-lôn và vùng duyên hải.”