Proverbs 25:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tin cậy kẻ bất trung trong ngày hoạn nạn, Giống như răng bị gãy bể, tỉ như chơn trẹo đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tin tưởng một kẻ thất tín trong lúc gặp khó khăn hoạn nạn, Ắt bị đau thấu xương như bị nhức răng hay bị gãy chân.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong ngày khốn quẫn, lòng tin tưởng vào đứa bất trung sẽ như răng lung lay, như chân lảo đảo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tin cậy một kẻ bất trung trong ngày hoạn nạn,Giống như nhai với răng đau hay đi với chân bại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tin cậy kẻ bất trung trong ngày hoạn nạn Giống như răng bị gãy, như chân bị trẹo đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đặt lòng tin vào một người không đáng tin cậy, chẳng khác gì nhai với răng bị gãy, hay đi với chân khập khiễng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lúc gặp khó khăn mà trông cậy vào người không đáng tin, chẳng khác nào nhai bằng răng lung lay hay bước bằng chân què.