bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
1 Peter 2
1 Peter 2
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 3 →
1
當去諸暴戾、詭譎、偽善、媢嫉、毀謗、
2
如孩提初生索乳、宜求真道、使爾漸長、
3
蒙主恩者咸若是、
4
主乃靈石、為人所棄、上帝器重、而推選者、爾曹就之、
5
亦如靈石、叠成靈室、爾為聖祭司、賴 耶穌 基督 、獻上帝喜納之靈祀、
6
經云、屋隅要石、為我所推選所器重、置於 郇 城、使信者無愧怍、
7
故信者、以之為其貴、而工師所棄之石、成為屋隅首石、至於不信者、則此石躓人礙人、使背道者蹶焉、此上帝所預定也、
9
爾乃成聖之國、得救之民、推選之族、為王而祭司者、既蒙主召爾出幽暗、入靈光、爾當表彰其德、
10
汝素非上帝民、今為上帝民、素未沾恩、今已沾恩、
11
凡我良朋為羈旅、我勸爾去私欲、欲戰於中、足害爾魂、
12
爾在異邦、當善所為、異邦人素謗爾為惡、今察爾善行、迄上帝眷顧彼之日、彼自讚美上帝、
13
爾順主、當服世之統轄人者、或王在上、
14
或王所命彰善癉惡之方伯、
15
爾以善行、使不知者無辭以對、此即上帝所命、
16
爾雖得自由、然勿以此乘機為惡、乃服役於上帝、
17
厚以待眾、友於兄弟、畏上帝、敬君王、
18
僕當敬服其主、不第於善良者為然、即於苛刻者亦然、
19
爾受枉、緣上帝而忍之、則可嘉矣、
20
爾有過、見撻而忍受之、亦何足褒、若爾行善、反遘艱辛、能忍、則為上帝所嘉、
21
爾見召者為此、昔 基督 緣我受苦遺法與我、使繼其武、
22
其不行惡、口無詭譎、
23
見詬不反、受苦不校、上帝鞫人至公、 耶穌 托之、
24
身懸於木、為我受刑、令我去惡遷善、蓋以 耶穌 受鞭扑而醫爾、
25
爾素如歧路之羊、今歸爾司牧監督、
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5