bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
2 Corinthians 5
2 Corinthians 5
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 4
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 6 →
1
我知此身、猶土室帷幕、雖壞、然有上帝經營、非手所作之室、悠久於天、
2
吾處此嘆息、欲得自天而降之室、
3
若衣被體既得其衣、體不復裸、
4
吾尚處此幕、勞而嘆息、非欲去之、乃欲得其室、致死了而生存、
5
為我行此者上帝、賜聖神為質、
6
故心恆安、知存於身、則離於主、
7
我非憑目睹、第信主而行、
8
是以安心、願離身與主偕、
9
或存於身、或離於身、甚慕為主悅納、
10
吾眾必立 基督 臺前、依吾身所行善惡受報、
11
我知主可畏而勸人、我行事顯明於上帝前、亦望顯明於爾心、
12
我豈復自薦乎、第使爾為我誇、克辨誇外貌之人、彼不誠其心、
13
我若狂、緣上帝而然、我自若、緣爾曹而然、
14
基督 之愛策我矣、竊思一人為眾死、則其眾當死、明矣、
15
一人為眾死、則生者不可為己、必為代我死而甦之主、
16
此後吾不以貌視人、雖曾以貌視 基督 、今不復如此視之、
17
宗 基督 者、是為新造之人、往事已非、諸事更新、
18
萬事本乎上帝、托 耶穌 基督 使我得親於上帝、故以誨人親主之職授我儕、
19
即上帝託 基督 、令世人與之復親、不以世人有罪、而以斯道付我儕、
20
是吾儕 基督 使、上帝使我勸爾、吾代 基督 求爾、與上帝復親、
21
基督 未嘗有罪、上帝以 基督 代我為贖罪之祭、使我緣 基督 稱義於上帝矣、
← Chapter 4
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 6 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13