bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
/
Titus 1
Titus 1
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 2 →
1
保羅,即 神的一名家奴,亦即耶穌基督的使徒,根據 神的惠民的信仰,以及基於虔敬而得的真理的知識;
2
在永恆的生命的希望,即那位不作虛害的的 神在長期以前所許諾的,
3
至適當時期遂以宣傳方式彰揚其道;該項宣傳,曾以吾人救世主 神之命,信託於我;
4
茲致書與同一信仰的真命孩子提多:伏願恩惠、安寧來自父 神和我們的救世主基督耶穌!
5
為了這原因,我才將你留在克里特,要你去糾正種種缺點,並且照我所責成於你的,在每個城市任命長老;
6
祗要是無可非議的、是一婦之夫,兒女都是信徒而不遭物非議為放蕩不覊的人:
7
而監督身為 神的管家,必須是無可指摘的,不是執拗任性的,不易於衝動、不嗜酒、不動武、不貪圖不義之財;
8
而是好客的、樂善的、敏感的、正直的、聖潔的、自治的、
9
依照其所學,謹守可靠之道,庶幾能藉純正的教理去規勸人,並且能說服持反對論者的人。
10
世之猖獗倔強者、信口雌簧者、自欺欺人者,實繁有徒,尤以割禮中人為甚。
11
這班人的咀,非塞住不可——他們為了卑鄙的收穫,教人以不當教的,使家家整個傾覆;
12
其中之一,即他們自己的先知,嘗說:『克里特人一直是謊言家,是窮兇極惡的野獸,是懶惰的饕餮家。』
13
這見證是正確的;因此,你務必嚴加申斥,要他們在信仰上健全,
14
不理會猶太人荒謬不經之談和凡夫俗子的規律而離開真理。
15
物之於潔者,一切皆潔;唯對不潔淨而又不相信的人,無物不污:實則連他們的心智和良知,都染污了。
16
他們自承認識 神,可是在行為上否認 神;他們是可憎的,是悖逆的,對於任何善業,是沒有資格的。
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3