bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Psalms 119
Psalms 119
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 118
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 120 →
1
在道間為誠全、而行於神主之律者乃福矣。
2
守厥命令而全心求之者、乃福矣。
3
伊亦無行何愆、伊走在厥道間矣。
4
汝曾下令以勤守爾誡、
5
我特願以我行被引致守爾律也。
6
我敬理爾諸命令時、則非見羞也。
7
我學了爾義斷時、則以心之正直將讚美爾。
8
我要守爾律、勿盡捨我也。○
9
幼年人如何將自潔己道耶、即以慎自顧依爾言也。
10
以我全心我曾尋爾。求勿許我遊離開爾命令也。
11
爾言者我藏之在自心裏、致弗得罪爾。
12
神主歟、汝乃福矣。教我以爾律。
13
我以自唇經宣爾口之諸命斷也。
14
我喜于爾証命之道、如于諸財富然、
15
我將默想爾誡、並敬顧爾諸道也。
16
我將在爾律之間自樂。我非將忘記爾言也。○
17
以恩待爾僕、致我可生而守爾言也。
18
求開我眼致可見爾法內之奇事也。
19
我在世為旅也。弗于我隱爾命令也。
20
我靈心被傷為其常時注望向爾審令也。
21
爾已責其傲被咒者。而舛離爾命令也。
22
以譭謗以輕忽移去離我、蓋我已守爾証命也。
23
國君輩亦坐而以言攻我、乃爾僕默想爾律也。
24
爾証命為我所樂。且為我之同議事者也。○
25
我靈心纏于塵、求醒我、依爾言焉。
26
我已告我道行、且爾聽了我、教我以爾律也。
27
使我明曉爾誡之道、如是我將言及爾奇作。
28
我靈心因憂而消也。使我得力依爾言也。
29
移去我以說謊之道、並施恩賜我以爾法、
30
我已選真理之道、爾審命者我置之在己前。
31
我固守爾証命、神主歟、勿使我受辱。
32
爾寛我心時、我將跑在爾命令之道矣。○
33
神主歟、教我以爾律之道。我將守之至終也。
34
給我明曉及我守爾法。且我要行之以我全心焉。
35
使我行走于爾命令之路、蓋在之我得樂矣。
36
引我心向爾之証命、而非向貪吝。
37
轉我眼去勿觀虛事、又醒我于爾道也。
38
立定爾言與爾僕懷爾畏者也。
39
轉除我所怕之譭謗。蓋爾審命乃善也。
40
夫我已望向爾誡、醒我于爾義者也。○
41
神主歟、使爾慈憐至我、即爾拯救依爾言也。
42
如是我將有所以答譭謗我者。蓋我依賴爾言也。
43
且勿盡取真之言離我口。蓋我望着爾審命。
44
如是我將常守爾法。至永久矣。
45
且我將寛走、蓋我尋爾誡也。
46
我將在王輩之前。而言及爾証命、且非將見羞也。
47
我將自樂于爾命令。我曾所愛者也。
48
我亦將舉我手向爾命令。我曾所愛者。我又有默想爾律也。○
49
所曾使我望向之言與爾僕、求念憶之。
50
我苦楚之間、是乃慰我、蓋爾言已醒了我。
51
驕輩曾大譏我。我尚且未轉離爾法也。
52
神主歟、我追憶爾古時之審命、而自獲慰也。
53
為惡輩捨爾法者、驚懼持着我。
54
爾律曾為我所歌於我旅行之家、
55
神主歟、我念憶了爾名於夜間、且守爾法也。
56
是為我所曾有、因守爾誡也。○
57
神主歟、汝乃我業之分。我曾言以要守爾各言。
58
我以全心懇求爾恩、且施慈憐與我依爾言焉。
59
我自想己各道、而轉腳向爾証命也。
60
我速行而勿遲以守爾命令。
61
惡輩黨刼我、惟我弗忘爾法也。
62
於半夜我將起來以感謝爾、為爾義審命也。
63
凡畏爾者、守爾誡者、我與伊為伴。
64
神主歟、地滿以爾慈憐、教我以爾律也。○
65
神主歟、爾依爾言也而善待爾僕。
66
教我以善審事、且以智。蓋我素信爾命令也。
67
我受苦之前、則遊舛。但今我守爾言也。
68
爾乃善、且行善。教我以爾律也。
69
驕輩造謊言、以攻我、但我將全心及守爾各誡也。
70
伊等之心肥似油、乃我樂于爾法也。
71
以我經受苦與我為好、致我可學爾律也。
72
爾口之法與我為好過於金銀之千萬也。○
73
爾手乃造我、乃與我成樣、求給我明曉致學爾命令也。
74
畏爾者見我時則喜。因我望向爾言也。
75
神主歟、我知爾審命乃正、且汝以誠實而苦我。
76
我求爾使爾慈寵替我成慰、依爾言向爾僕也。
77
以爾慈憐來我、致我生活、蓋爾法為我所樂也。
78
使驕者見羞。蓋伊等無故而戾待我、我將默想爾誡也。
79
素畏爾者曾識爾証命、宜轉向我。
80
使心為誠實于爾律。致我弗見羞也。○
81
我靈心乏為候爾拯救、惟我望于爾言、
82
我眼廢為候爾言云、爾何時慰我乎。
83
蓋我經成似皮蹲在烟裏、但我弗忘爾律也。
84
爾僕之終日有多少乎、爾何時行審斷與捕害我者乎。
85
驕輩為我掘坑、非依爾法也。
86
爾諸命令乃誠、伊等無故而捕害我、求助我。
87
伊等近消我于地、但我弗捨爾誡。
88
醒我依爾寵愛、如是我將守爾口之証命也。○
89
神主歟、爾立言定于天至永久也。
90
爾誠實至于世世、爾立定其地而且存。
91
伊猶存至今日、依爾定例、蓋諸為爾僕也。
92
爾法若非向為我所樂。我則敗于苦之間。
93
我非將忘爾誡、蓋以之爾曾醒我。
94
我乃屬爾、則救我、蓋我向尋爾誡。
95
其惡輩俟我、欲壞我、惟我要想爾証命也。
96
我曾見諸聖全之終盡乃爾命令甚寛也。○
97
我何等愛爾法、是為我終日之默想也。
98
汝以爾命令使我為智於我諸敵、蓋是常同我焉。
99
我得明曉過於我諸師、蓋因爾証命為我所默想也。
100
我比古人更明事、因我守爾誡。
101
我自束腳不致去各歹路、因欲守爾言也。
102
我非離爾審命、蓋爾已教我。
103
我味爾言何等甘也、與我口係甘於蜜也。
104
以爾誡我獲明曉故恨各偽路也。○
105
爾言乃與我腳為燈、與我路為光也。
106
我曾說誓而將成之、以我必守爾義審命也。
107
我甚受苦、神主歟、提醒我、依爾言也。
108
神主歟、求爾接我口之情願祭、且以爾審命教我。
109
我靈心常在我手裏、我尚且弗忘爾法也。
110
惡輩與我置籠絡、我尚且術舛離爾誡。
111
爾証命我取之為常久之業、蓋伊為我心之樂也。
112
我自轉己心以常成爾律、即至終也。○
113
我恨妄想、乃愛爾法也。
114
爾乃我匿所、並我藤牌、我想向爾言。
115
爾行歹者離開我、蓋我心守我神之命令也。
116
扶起我依爾言、致我生活、且勿使我因所望而見羞。
117
扶起我且得平安、又我將常時敬理爾律也。
118
凡舛離爾律者爾腳踐之、蓋伊偽詐乃謊也。
119
地之眾惡輩爾除之似灰、故我愛爾証命也。
120
我肉為懼爾乃振、我又懼爾証命也。○
121
我曾行義証且公道之事、勿捨我與壓我者也。
122
與爾僕為善事之保、勿許驕輩壓我。
123
我眼廢因待爾拯救、又因爾義之言也。
124
依爾慈憐且待爾僕、又教我以爾律也。
125
我乃爾僕、給我以明曉致我識爾証命也。
126
神主歟、是乃爾宜行之時。蓋伊等廢了爾法也。
127
故我愛爾命令過於金、且過於細金也。
128
又我算爾諸誡與凡事為正、且我恨各偽道也。○
129
爾証命乃奇、故我靈心守之。
130
爾言進即使光、則使愚輩明曉也。
131
我開言而喘因望及爾命令也。
132
求看我、且慈憐我、如爾向行及愛爾名者也。
133
列我步于爾言間、且勿許何愆主管我也。
134
救我出人之苦壓、如是我將守爾誡也。
135
使爾面光照爾僕且教我以爾律也。
136
從我眼有河水之流因伊弗守爾法也。○
137
神主歟、爾乃義、且爾審命乃正也。
138
爾所令下之証命乃義、乃至誠也。
139
我熱心消了我、因爾諸敵忘了爾言。
140
爾言至純、故此爾僕愛之。
141
我乃小者且被忽、尚且未忘記爾誡。
142
爾義乃永遠之義、且爾法乃真理也。
143
苦且痛憂持着了我、然爾命令亦為我之樂也。
144
爾証命之義乃至永遠、給我以明曉、且我則生活也。○
145
我以全心曾呼喊云。神主歟、聽我。我要守爾律也。
146
我已呼向爾云、救我。且我將守爾証命也。
147
我先於早之初光、而呼喊、我望着爾言、
148
我眼先於夜更、致默想爾言、
149
依爾寵愛聽我聲。神主歟、醒我、依爾審命也。
150
隨行害事者近到、伊乃遠離爾法也。
151
神主歟、爾乃近也。爾諸命令乃真也。
152
論爾証命我從古已知、以爾立定之至永遠矣。○
153
念我苦而救我、蓋我非忘記爾法。
154
申白我事、而救我、醒我依爾言焉。
155
獲救乃遠離了惡輩。蓋伊等弗尋爾律也。
156
神主歟、爾慈憐乃大、醒我依爾審命也。
157
捕害我者與我諸敵乃多。我尚且未離爾証命也。
158
我看犯罪之輩而則憂、因伊弗守爾言也。
159
念我何等愛爾誡、神主歟、醒我依爾寵愛焉。
160
爾言從始乃真、且爾之各義審命存至永遠矣。○
161
國君輩無故捕害了我、乃我心畏爾言也。
162
我樂爾言似大獲掠物之一人也。
163
我恨且惡說謊、惟爾法我愛之。
164
一日七次我讚爾、因爾義審命也。
165
愛爾法者大有平安、伊未將遇何磯也。
166
神主歟、我已望向爾救援、且行爾命令也。
167
我靈心已守爾証命、且我極愛之。
168
我已守爾各誡、及爾証命、蓋我諸道乃在爾前也。○
169
神主歟、許我呼進近爾之前、以明曉乃給我依爾言。
170
許我祈求來爾之前、救我依爾言也。
171
汝以爾律教我時、我唇將出讚美。
172
我舌將講及爾言。蓋爾命令皆義也。
173
賜爾手助我、因我已選爾誡。
174
神主歟、我望想爾之救援、且爾法為我所樂也。
175
使我靈心得生活、則讚爾、又使爾審命助我。
176
我曾舛遊似失了之羊、尋着爾僕、蓋我非忘記爾之命令也。
← Chapter 118
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134
Chapter 135
Chapter 136
Chapter 137
Chapter 138
Chapter 139
Chapter 140
Chapter 141
Chapter 142
Chapter 143
Chapter 144
Chapter 145
Chapter 146
Chapter 147
Chapter 148
Chapter 149
Chapter 150
Chapter 120 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150