bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
1 Chronicles 22
1 Chronicles 22
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 23 →
1
大衛 曰、此主天主之殿、此 以色列 人獻火焚祭之祭臺、 或作主天主之殿以色列人獻火焚祭之祭臺俱當在此 ○
2
大衛 命招集居 以色列 地之異邦人、選派石工鑿石、以建天主之殿、
3
大衛 備鐵甚多、供門扇之釘及鈎條之用、又備銅甚多、不能權其輕重、
4
亦備柏香木無算、蓋 西頓 人及 推羅 人多運柏香木、至 大衛 所、
5
大衛 曰、我子 所羅門 尚幼弱、為主所將建之殿、必高大莊嚴、使聲名傳揚萬國、我當為之預備、於是 大衛 未死之先、廣備材物、
6
大衛 召子 所羅門 、囑之為主 以色列 之天主建殿、
7
謂之曰、我子、我意欲為主我天主之名建殿、
8
惟主諭我曰、爾流血甚多、屢有大戰、不可為我名建殿、因爾於我前、多流血於地、
9
爾將生子、彼喜平康、我亦使之得平康、不為四周之敵所擾、其名將稱 所羅門 、 所羅門譯即平康之義 彼在世之日、我必使 以色列 人平安康泰、
10
彼將為我名建殿、彼必為我子、我為其父、彼為 以色列 王、我必鞏固其國、至於永遠云、
11
我子歟、願主祐爾、使爾亨通、為主爾之天主建殿、循主指爾所言、
12
願主賦爾聰明智慧、使爾治 以色列 、謹守主爾天主之律法、
13
爾若謹守遵行主藉 摩西 命 以色列 人之律例法度、則爾必亨通、但當強爾心、壯爾志、 或作但當奮勇勉力 勿畏葸、勿恐懼、
14
我為主之殿、於艱難中備金十萬他連得、銀一百萬他連得、銅鐵甚多、不能權其輕重、亦備木石、爾猶可增之、
15
爾有匠役甚多、石工、木工、及凡工作技巧者、
16
金銀銅鐵無數、爾可興作、願主祐爾、
17
大衛 命 以色列 諸牧伯助子 所羅門 、曰、
18
主爾之天主祐爾、賜爾四周平康、以斯地之居民付我手、而使斯地歸主與主之民、
19
故當定爾心意、尋求主爾之天主、起而建主爾天主之聖殿、以主之約匱及天主之聖器、攜入為主名將建之殿中、
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 23 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29