bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
Joshua 21
Joshua 21
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 22 →
1
時 利未 人之族長、就祭司 以利亞撒 與 嫩 之子 約書亞 、及 以色列 各支派族長、
2
在 迦南 地之 示羅 、謂之曰、昔主託 摩西 命以數邑賜我居之、並賜我邑郊、以牧我畜、
3
以色列 人遂遵主所命、在其業中、以數邑及其郊予 利未 人、其名列於下、○
4
為 哥轄 族鬮之、 利未 支派 亞倫 子孫、在 猶大西緬便雅憫 三支派中、按鬮得十三邑、
5
哥轄 其餘之子孫、在 以法蓮 支派、 但 支派、 瑪拿西 半支派中、按鬮得十邑、
6
革順 子孫、在 以薩迦 支派、 亞設 支派、 拿弗他利 支派、居 巴珊 之 瑪拿西 半支派中、按鬮得十三邑、
7
米拉利 子孫、循其宗族、在 流便 迦得 西布倫 三支派中、 按鬮 得十二邑、
8
以色列 人遵主託 摩西 所命、以此諸邑與其郊、按鬮予 利未 人、○
9
在 猶大 西緬 二支派中、以名記於左之諸邑、予 利未 人、
10
首予 利未 支派 哥轄 族 亞倫 子孫、蓋彼得首鬮、
11
予之 亞衲 族 之 祖 亞巴 之邑、即 猶大 山地之 希伯崙 、與邑四圍之郊、
12
惟屬邑之田與鄉里、則予 耶孚尼 子 迦勒 為業、
13
將誤殺人者逃避之邑 希伯崙 與其郊、予祭司 亞倫 子孫、又予之 立拿 與其郊、
14
雅提珥 與其郊、 以實提摩 與其郊、
15
何倫 與其郊、 底璧 與其郊、
16
亞因 與其郊、 猷他 與其郊、 伯示麥 與其郊、共九邑、俱在此二支派中、○
17
又在 便雅憫 支派中、予之 基遍 與其郊、 迦巴 與其郊、
18
亞拿突 與其郊、 亞勒們 與其郊、共四邑、
19
祭司 亞倫 子孫所得者、共十三邑與其郊、○
20
利未 支派 哥轄 其餘子孫、以鬮所得之邑、在 以法蓮 支派中、
21
予之 以法蓮 山之 示劍 與其郊、為誤殺人者逃避之邑、 基色 與其郊、
22
基伯先 與其郊、 伯和崙 與其郊、共四邑、
23
在 但 支派中、 予之 伊利提基 與其郊、 基比頓 與其郊、
24
亞雅倫 與其郊、 迦特臨門 與其郊、共四邑、
25
在 瑪拿西 半支派中、 予之 他納 與其郊、 迦特臨門 與其郊、共二邑、
26
哥轄 其餘子孫、共得十邑與其郊、○
27
利未 支派 革順 子孫、在 瑪拿西 半支派中、得 巴珊 之 哥蘭 與其郊、為誤殺人者逃避之邑、 又得 比施提拉 與其郊、共二邑、
28
在 以薩迦 支派中、得 基順 與其郊、 大比拉 與其郊、
29
耶末 與其郊、 隱干甯 與其郊、共四邑、
30
在 亞設 支派中、得 米沙勒 與其郊、 押頓 與其郊、
31
黑甲 與其郊、 利合 與其郊、共四邑、
32
在 拿弗他利 支派中、得 迦利利 之 基叠 與其郊、為誤殺人者逃避之邑、 又得 哈末多珥 與其郊、 加珥坦 與其郊、共三邑、
33
革順 子孫、循其宗族、共得十三邑與其郊、○
34
其餘 利未 支派之人、即 米拉利 子孫、在 西布倫 支派中、得 約念 與其郊、 加珥他 與其郊、
35
丁拿 與其郊、 拿哈拉 與其郊、共四邑、
36
在 流便 支派中、得 比悉 與其郊、 雅哈撒 與其郊、
37
基底莫 與其郊、 米法押 與其郊、共四邑、 有原文抄本三十六三十七兩節缺
38
在 迦得 支派中、得 基列 之 拉末 與其郊、為誤殺人者逃避之邑、 又得 瑪哈念 與其郊、
39
希實本 與其郊、 牙塞 與其郊、共四邑、
40
利未 支派其餘之人、即 米拉利 子孫、循其宗族、以鬮所得者、共十二邑、
41
利未 人在 以色列 人業中、共得四十八邑與其郊、
42
此諸邑四周有郊、各邑皆然、○
43
如是主以全地賜 以色列 人、即昔所誓賜其列祖之地、 以色列 人據而居之、
44
主使 以色列 人四周平康、踐所誓於其祖之言、諸敵中無人能立於其前、 無人能立於其前或作無人能抵禦之 主以敵悉付其手、
45
主許 以色列 人賜福之言皆應、無一遺焉、
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 22 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24