bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
Lamentations 4
Lamentations 4
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 5 →
1
哀哉金失其光、兼金變色、聖所之石、傾於各衢首、
2
哀哉 郇 之赤子、昔為珍寶、可比精金、今則如陶人手所製之瓦器、
3
豺狼 豺狼或作野犬 猶哺乳其子、我民之婦殘忍、如曠野之鴕鳥、
4
哺乳之嬰、厥口甚渴、舌卷 卷原文作貼 上齶、孩提求餅、無人擘而予之、
5
素食肥甘者、今亡於逵衢、昔臥朱褥者、今偃於糞壤、
6
昔 所多瑪 邪慝、忽致傾覆、不假人手、今我民作惡遭刑、較彼尤重、 或作昔所多瑪俄頃傾覆並未藉人力我民之罪愆較所多瑪之罪愆尤重
7
昔彼貴顯者、潔於雪、白於乳、體 體或作色 較珊瑚猶紅、形美如藍寶石、
8
今則面黑於炭、皮膚貼骨、枯如槁木、以致在街市無人識之、
9
亡於鋒刃者、較死於饑饉者猶為幸、死於饑饉者、土產罄盡、日漸衰微、
10
我民敗亡之時、慈婦烹子以為食、
11
主震盛怒、傾洩烈忿、火焚 郇 邑、 火焚郇邑或作燃火於郇邑 燬其址基、
12
仇敵能入 耶路撒冷 邑門、天下君王、世間億兆、素所不信、
13
今遭此災、 因先知祭司陷於罪愆、於邑中殺戮無辜、 殺戮無辜原文作流義人之血
14
彼若瞽者、往來於市、被血污染、人不可捫其衣、
15
人斥之曰、爾污穢、去哉去哉、勿捫我、彼遷離於此、迅速如飛、流亡各地、異邦人曰、斯人不得復居故土、
16
主怒而散之、不復眷顧、敵人不尊祭司、不恤長者、
17
郇 民曰、 我儕望人濟助、竟屬徒然、望眼欲穿、我俟鄰國救我、終不能救、
18
敵人追我足後、使我不敢行於我街衢、我終局伊邇、存日將盡、我終局已屆、
19
追我之人、捷於空中飛鷹、追襲我於山嶺、隱伺我於曠野、 隱伺我於曠野或作設伏候我於曠野
20
主所沐以膏、我所視如鼻孔生氣、素望蒙其蔭庇、可存於列邦者、竟陷於敵之坑阱、
21
惟爾 以東 民、 民原文作女 居於 烏斯 地者、今任爾喜樂、終亦飲苦盃、以至昏醉、露爾身體、
22
郇 民 民原文作女 歟、爾之罪愆、受報已滿、 爾之罪愆受報已滿或作爾之罪愆已除盡 主不復使爾被擄、 以東 民 民原文作女 歟、爾之罪愆、主必懲罰、必彰爾罪惡、
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 5 →
All chapters:
1
2
3
4
5