bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
Mark 4
Mark 4
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 5 →
1
耶穌復於海濱教誨、眾集就之、故登舟浮海而坐、眾傍海立於岸、
2
耶穌多端設喻以教之、教時、謂之曰、
3
聽之哉、有播種者、出而播種、
4
播時、有遺道旁者、鳥至盡食之、
5
有遺磽地土薄之處者、土既不深、發萌甚速、
6
日出見曝、以無根故、即槁、
7
有遺荊棘中者、荊棘長而蔽之、致不結實、
8
有遺於沃壤者、發而長、結實、或三十倍、或六十倍、或百倍、
9
又曰、凡有耳能聽者當聽焉、
10
眾散後、從耶穌者、與十二門徒、問此喻之意、
11
耶穌曰、天主國之奧、乃賜爾知之、若彼外人、則悉以喻訓之、
12
使其視而不明、聞而不悟、免其悔改、而罪得赦、
13
又謂之曰、此喻爾尚不達、何以識眾喻乎、
14
播種者、播道也、
15
播於道旁者、指播道於人、甫聽之、而 撒但 即至、以所播於其心之道奪之、
16
播於磽地者、指人聽道、即喜受之、
17
惟內無根、亦祇暫時、及為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、
18
播於荊棘中者、指人聽道、
19
而斯世之思慮、貨財之迷惑、及諸物慾、入而蔽其道、則不結實、
20
播於沃壤者、指人聽道、受之而結實、有三十倍、六十倍、百倍、○
21
耶穌又謂之曰、人取燈來、豈為置於斗下床下、非為置於燈臺乎、
22
蓋未有隱者而不將顯、藏者而不將露、
23
凡有耳能聽者當聽焉、○
24
又謂之曰、慎所聽、爾以何量量與人、亦必以何量量與爾、且必加增賜爾聽者、
25
蓋凡有者、將予之、無有者、並其所有亦將奪之、○
26
又曰、天主之國、猶人播種於地、
27
夜而寢、日而覺、種發且長、其人不知其所以然、
28
蓋地自然生物、始而苗、繼而穗、後由穗成穀、
29
其穀既熟、則用鐮刈之、因穫時已至、○
30
又曰、我儕何以譬天主國、將以何喻喻之、
31
猶芥種一粒、種於地時、為世間百種之至微者、
32
既種即發、大於百蔬、且生大枝、飛鳥可棲其蔭下、
33
耶穌多設如此之喻、以傳道於眾、皆循其所能聽受者、
34
非喻不語之、迨無他人時、悉與門徒解焉、○
35
當日既暮、耶穌謂門徒曰、我儕可濟彼岸、
36
耶穌仍坐於舟、門徒既散眾、與耶穌偕往、又有他舟同行、
37
忽颶風大作、浪躍入舟、將滿、
38
耶穌於船尾枕而寢、門徒醒之曰、師、我儕將亡、爾不顧乎、
39
耶穌起、斥風、告海曰、默而靖、風遂止、大為平靜、
40
乃謂門徒曰、何恐懼若是、何不信乎、
41
眾甚驚駭、相語曰、此何人也、風與海亦順之、
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 5 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16