bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
/
Hebrews 7
Hebrews 7
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 8 →
1
此 麥基洗德 、即 撒冷 王、又是至上 神之祭司、 亞伯拉罕 戰敗諸王旋返之時、 麥基洗德 迎接之、為之祝福.
2
亞伯拉罕 將其所有、十分取一供給之、其名譯之、即仁義王之意、彼又稱 撒冷 王、譯之、即平安王之意。
3
彼無父、無母、無族譜、無生之始、無壽之終、乃如 神之子、永遠為祭司.○
4
爾思先祖 亞伯拉罕 將其所奪獲者、十分取一供給之、此人乃何等尊貴。
5
其得祭司職之 利未 子孫、雖與百姓、皆為 亞伯拉罕 之裔、皆為兄弟、律法則仍命其將百姓之土物、十分取一分。
6
此 麥基洗德 、雖不入伊等之家譜、乃將 亞伯拉罕 所得者、十分取一、且為蒙應許之 亞伯拉罕 祝福.
7
自來位分大者、與位分小者祝福、此乃不能駁之理。
8
尋常受十分之一者、皆將來必死之人、惟此受十分之一之 麥基洗德 、經上證之曰、彼乃生者。
9
其受十分之一之 利未 、亦可謂其偕 亞伯拉罕 將十分之一、供給 麥基洗德 。
10
因 麥基洗德 迎接先祖時、 利未 已在先祖之體中.○
11
民受律法、即在 利未 子孫得祭司職之時、人若賴此祭司職、能得完全、又何須更立他祭司、謂其按 麥基洗德 之等次、非按 亞倫 之等次乎.
12
今此祭司職、既已變易、律法亦自當變易。
13
蓋此言所指者、乃他支派之人、此支派中、從未有一人在壇獻祭。
14
我主分明自 猶太 支派而出、此支派、 摩西 未曾命其受祭司之職。
15
既云再立他祭司、似 麥基洗德 、則祭司職、 必更變、益分明矣。
16
彼立為祭司、非按世上之法度、乃因永生之大能。
17
蓋 神曾曰、爾按 麥基洗德 之等次、永遠為祭司。
18
先前之法度、輕弱無益、是以廢棄。
19
因律法不能成全一事、惟有新賜更美之道、使我等有指望、能進至 神面前.
20
耶穌為祭司、乃 神起誓而立、伊等為祭司、則非起誓而立、 神曾向耶穌起誓曰、我起誓、決不更變、爾乃按 麥基洗德 之等次、永遠為祭司.
22
如此耶穌遂為更美之約之中保、
23
彼眾祭司相繼甚多因有死不能長為祭司。
24
耶穌既為永存者、其祭司職亦永不更改。
25
故凡賴彼至 神前者、彼皆能拯救至終、蓋彼乃永遠存活、為伊等祈禱.○
26
彼為敬虔者、良善者、潔淨者、亦遠離罪人者、成為比天高者、我等有如此之祭司長原為當然。
27
彼不似他祭司長、每日必先為己獻贖罪之祭、後為百姓獻贖罪之祭、耶穌獻己身、祗此一次、即成全獻贖罪祭之事矣。
28
按律法、乃立懦弱之人為祭司長、惟 神在律法以後起誓、立其永遠完全之子焉。
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13