bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
/
James 2
James 2
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 3 →
1
我兄弟乎、爾既信奉榮耀之主、我主耶穌基督、即不可按外貌待人。
2
若有帶金戒指、衣華麗之衣者、入爾會堂、又有貧窮人、衣破壞之衣而入者、
3
爾尊敬衣華麗之衣者曰、請爾坐此高位、向貧窮人曰、爾立於彼處、或曰、爾坐於此處、在我足凳之下。
4
如此、豈非爾心偏待人、以惡念分別人乎。
5
我親愛之兄弟請聽、 神豈非選世上貧窮者、使其信心豐富、可得 神之國乎、此國乃 神所許與愛主者、
6
爾竟藐視貧窮人、彼豐富之人、豈非欺侮爾、拽爾至公堂者乎、
7
彼非毀謗爾被稱之聖名乎、
8
爾若遵守經上所載愛人如己之妙法、則所行善矣。
9
爾若按外貌待人、即為犯罪、律法定爾為有罪者。
10
人若遵守全律、祗犯一誡、即是犯眾誡。
11
言不可姦淫者、亦言不可殺人、爾若不姦淫、乃殺人、此即犯全律也。
12
爾之言行、當記念將來必按使人自由之律法受審判。
13
不憐憫人者、至審判時、亦必不被憐憫、憐憫之心、必勝審判.○
14
我兄弟乎、人若自稱有信心、而無善行、有何益乎、其信心能救之乎。
15
若兄弟姊妹、赤身露體、無日用之飲食、
16
爾中有人謂之曰、安然去矣、願爾飽煖、竟不與之身體需用之物、此有何益乎。
17
如此、信心若無善行、則死矣。
18
或有人曰、爾有信心、我有善行、請將爾無善行之信心示我、我亦用我之善行、將我之信心示爾。
19
爾信祗有一 神、善矣、然鬼魔亦信、但戰懼耳.
20
虛誕之人歟、爾欲知無善行之信心、乃死者乎。
21
我祖 亞伯拉罕 、將其子 以撒 、獻於壇上、非因行為得稱為義乎。
22
可見其信心、乃與行為並行者、且因行為、信心得以成全。
23
經云、 亞伯拉罕 信 神、彼之信即稱為義、彼又被稱為 神之友、此言正應騐矣。
24
可見人得稱義、乃因行為、不但因信。
25
又妓女 喇合 、接待使者、使其從他道而歸、非亦因行為得稱為義乎。
26
身體無靈魂、即死矣、信心若無行為、亦死矣、
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5