1 Samuel 27:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他部下的家眷和他的两位妻子 耶斯列 人 亚希暖 和 拿八 的遗孀 迦密 人 亚比该 也跟他一同住在 迦特 王 亚吉 那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 與二妻、即 耶斯烈 女 亞希暖 、與曾適 拿八   迦密 女 亞比該 、並從者及各人之眷屬、咸偕 亞吉 居於 迦特 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 和他的兩個妻就是 耶斯烈 人 亞希暖 、和作過 拿八 妻的 加密 人 亞庇該 、並跟隨 大衛 的人、和他們眾人的眷屬、都住在 迦特 在 亞吉 那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 和他的兩個妻,就是 耶斯列 人 亞希暖 和作過 拿八 妻的 迦密 人 亞比該 ,並跟隨他的人,連各人的眷屬,都住在 迦特 的 亞吉 那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫和跟随他的人,以及他们各人的家眷,都与亚吉一同住在迦特。大卫的两个妻子,就是耶斯列人亚希暖和作过拿八妻子的迦密人亚比该也都住在那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 與其二妻、 耶斯列 女 亞希暖 、及曾適 拿八 、 迦密 女 亞比該 、同僕從並眷聚、咸偕 亞吉 居於 迦特 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 及其僕從、暨眾之眷聚、居於 迦特 、與 亞吉 偕。 大闢 有二妻、 耶斯烈 地之女 亞希暖 、與曾適 拿八 、 加密 地之女 亞庇該 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他部下的家眷和他的兩位妻子 耶斯列 人 亞希暖 和 拿八 的遺孀 迦密 人 亞比該 也跟他一同住在 迦特 王 亞吉 那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛和跟隨他的人,以及他們各人的家眷,都與亞吉一同住在迦特。大衛的兩個妻子,就是耶斯列人亞希暖和作過拿八妻子的迦密人亞比該也都住在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 和他的部下就与 亚吉 一同住在 迦特 ,各人带着自己的家属, 大卫 带着两个妻子—— 耶斯列 人 娅希暖 和 纳巴尔 的遗孀 迦密 人 娅比盖 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 和他的部下就與 亞吉 一同住在 迦特,各人帶著自己的家屬, 大衛 帶著兩個妻子—— 耶斯列 人 婭希暖 和 納巴爾 的遺孀 迦密 人 婭比蓋 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 和他的两个妻,就是 耶斯列 人 亚希暖 和作过 拿八 妻的 迦密 人 亚比该 ,并跟随他的人,连各人的眷属,都住在 迦特 的 亚吉 那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 和他的兩個妻子,就是 耶斯列 人 亞希暖 和作過 拿八 妻子的 迦密 人 亞比該 ,以及他的人,連同各人的眷屬,都住在 迦特 的 亞吉 那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 和他的两个妻子,就是 耶斯列 人 亚希暖 和作过 拿八 妻子的 迦密 人 亚比该 ,以及他的人,连同各人的眷属,都住在 迦特 的 亚吉 那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 和部下帶著家眷跟 亞吉 一起住在 迦特 。 大衛 的兩個妻子— 耶斯列 人 亞希暖 和 拿霸 的遺孀 迦密 人 愛比該 跟他在一起。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 㧯部下帶等家族,就㧯 亞吉 共下住在 迦特 。 大衛 个兩個𡜵娘 — 耶斯列 人 亞希暖 㧯 拿霸 个寡婦 迦密 人 愛比該 㧯佢共下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 和他的兩個妻子,就是 耶斯列 人 亞希暖 和作過 拿八 妻子的 迦密 人 亞比該 ,以及他的人,連同各人的眷屬,都住在 迦特 的 亞吉 那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 與 大五得 之二妻、即 耶色利以勒 女 亞希挼亞麥 、及 加耳米勒 女 拿巴勒 之寡婦、 亞比厄以勒 、又其之諸人、且各人與己之家、俱偕 亞其實 住在 厄亞得 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 和他的两个妻,就是 耶斯列 人 亚希暖 和作过 拿八 妻的 迦密 人 亚比该 ,并跟随他的人,连各人的眷属,都住在 迦特 的 亚吉 那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 及伊兩個某,就是 耶斯列 人 亞希暖 及 拿霸 的遺孀 迦密 人 愛比該 ,及 大闢 的部下以及𪜶的家眷,攏𫢶佇 迦特 王 亞吉 遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t kap i nn̄g ê bó͘, chiū-sī Iâ-su-lia̍t -lâng A-hi-loán kap Ná-pà ê ûi-song Ka-bi̍t -lâng Ài-pí-kai, kap Tāi-pi̍t ê pō͘-hā í-ki̍p in ê ka-koàn, lóng tiàm tī Ka-te̍k -ông A-kiat hia.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫和部下都带着家眷,在迦特城住了下来。大卫带着两个妻子,一个是耶斯列人亚希暖,另一个是拿八的寡妇迦密人亚比该。