2 Corinthians 11:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果一定要夸耀,我情愿夸耀自己的软弱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若我當誇、必誇我之弱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我若必須自誇、只誇我的懦弱便了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我若必須自誇、但誇我之懦弱足矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果必须夸口,我就夸自己的弱点。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我若必要自誇、只誇我的軟弱便了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我若必誇、則誇我弱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若我當誇、必誇我柔、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我若必須自誇,就誇那關乎我輭弱的事便了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
若必須誇耀,我就誇那些關乎我軟弱的事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我若非自詡不可,就要誇耀我的荏弱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果必須誇口,我就誇自己的弱點。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果必须夸耀,我就夸耀自己的那些软弱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果必須誇耀,我就誇耀自己的那些軟弱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我若必须自夸,就夸那关乎我软弱的事便了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我若應該誇讚的、只把我的軟弱誇讚便了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我若必須誇口,就誇我軟弱的事好了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我若必须夸口,就夸我软弱的事好了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我必須誇口,我寧願誇耀那些顯示我自己軟弱的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係無誇口做毋得,𠊎就愛誇口該兜顯明𠊎自家軟弱个事情。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我若必須誇口,就誇我軟弱的事好了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若當取榮、吾以余弱情而為榮、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我若必自誇、則以我之弱而誇耳、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若我當誇、將誇吾弱之事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我若必须自夸,就夸那关乎我软弱的事便了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我若著展,欲展我的軟弱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nā tio̍h tián, beh tián góa ê loán-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
如果我必须夸耀,我会为那些显示我软弱的事情夸耀。