Acts 10:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后有声音对他说:“ 彼得 ,起来,宰了吃!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且有聲曰、 彼得 起、宰而食之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就有聲音對他說、 彼得 起來、宰了吃。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
即有聲謂之曰、 彼得 起.宰而食之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
並且有聲音對他說、彼得起來、殺了吃、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有聲曰、 彼得 起、殺而食之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有聲曰、 彼得 起、殺而食之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又有聲音向他說,彼得起來:宰了喫。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又有聲音向他說:彼得起來,宰了吃!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
隨即有聲音對他發出:『彼得,你起來!捕殺吧!吃吧!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有聲音對他說:“彼得,起來,宰了吃!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接着有声音对他说: “ 彼得 ,起来,宰了吃!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接著有聲音對他說: 「 彼得,起來,宰了吃!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有声音向他说:「 彼得 ,起来,宰了吃!」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
聽見有聲說道、 彼得 呵、起來殺這些東西來吃、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有聲音對他說:「 彼得 ,起來!宰了吃。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有声音对他说:“ 彼得 ,起来!宰了吃。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有聲音對他說:「 彼得 ,起來,宰了吃!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有聲對佢講:「 彼得 ,䟘起來,㓾來食!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有聲音對他說:「 彼得 ,起來!宰了吃。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
聲謂之曰、 彼多羅 起殺食。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且有聲曰、 彼得 起、殺而食之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有聲語之曰、 彼得 起、殺而食。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有声音向他说:「 彼得 ,起来,宰了吃!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有聲對伊講:「 彼得 ,起來,刣來食。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū siaⁿ tùi i kóng, “ Pí-tek, khí--lâi, thâi lâi chia̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
这时,一个声音对他说∶“起来,彼得,宰了它们吃!”