Acts 14:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
城里的居民分成了两派,有些附和 犹太 人,有些支持使徒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
邑眾乃分、有從 猶太 人者、有從二使徒者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
城裏的眾人就分開、有附從 猶太 人的、有附從使徒的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
城內眾人遂分、有附從 猶太 人者、有附從使徒者、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
城里众人就分裂了,有的附从犹太人,也有的附从使徒。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
城裏的眾人就分開、有的從猶太人、有的從二使徒、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
邑眾乃分、有從 猶太 人者、有從使徒者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
邑眾群分、有從 猶太 人者、有從二使徒者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
城裏的眾人就分了黨:有附從猶太人的,有附從使徒的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
城裏的眾人遂分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
城內的百姓,意見紛歧;一部份人附和猶太人,一部份與使徒一致。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
城裡眾人就分裂了,有的附從猶太人,也有的附從使徒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以哥念 城的民众就分裂了,有的赞同 犹太 人,有的赞同使徒们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以哥念 城的民眾就分裂了,有的贊同 猶太 人,有的贊同使徒們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
城里的众人就分了党,有附从 犹太 人的,有附从使徒的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
城裏的人分開黨類、有的跟從 猶太 人、有的跟從兩個使徒、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
城裏的眾人卻分裂了:有依附 猶太 人的,有依附使徒的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
城里的众人却分裂了:有依附 犹太 人的,有依附使徒的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
城裡的群眾為此分裂,有的站在 猶太 人那邊,有的卻擁護使徒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
城肚个眾人就分派,有兜扶 猶太 人,有兜扶使徒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
城裏的眾人卻分裂了:有依附 猶太 人的,有依附使徒的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
邑之眾乃分、有從 如大 輩者、有從二使徒者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
城內之眾則分、有從 猶太 人者、有從二使徒者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但邑眾群分、有從 猶太 人者、有從使徒者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
城里的众人就分了党,有附从 犹太 人的,有附从使徒的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
城內的群眾煞分裂,有的倚 猶太 人,有的倚使徒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siâⁿ-lāi ê kûn-chiòng soah hun-lia̍t, ū-ê óa Iû-thài -lâng, ū-ê óa sù-tô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
以哥念城里的人发生了分歧,一些人站在犹太人一边,另一些人站在使徒一边。